文章

文章

文章本天成,妙手偶得之。

粹然无疵瑕,岂复须人为?

君看古彝器,巧拙两无施。

汉最近先秦,固已殊淳漓。

胡部何为者,豪竹杂哀丝。

后夔不复作,千载谁与期?

()

译文

文章本是不加人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的。

纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。

汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。

胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。

后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢?

注释

粹然:纯粹的样子。瑕疵:本谓玉病,这里指文章的毛病。

人为:人力所为,与“天成”相对。

彝器:也称“尊彝”,古代青铜器中礼器的通称。

无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。

汉:汉代。先秦:指秦代以前的历史时期。

固:本来。淳纯:质朴敦厚。漓:浇薄。这两句说:汉代与先秦紧接,可是在淳厚和浇薄上,表现得已经很不同了。言外是说,汉代较薄,先秦淳厚。

胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。

豪竹:竹制的乐器。哀丝:弦乐器。

后夔:人名,相传为舜的乐官。

期:约会。这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来? 

  为了说明这个道理,作者在提出问题以后,举了正反两方面的例证,最后发出不能复见后夔的感概。其实作者所说的“天成”,并不就是大自然的恩赐,而是基于长期积累起来的感性印象和深入的思考,由于偶然出发而捕捉到灵感。只要能做到“纯粹无瑕疵”和“巧拙两无施”,便是好文章。清人刘熙载说:“西江名家好处,在锻炼而归于自然。放翁本学西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之。’平昔锻炼之功,可于言外想见。”

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

猜你喜欢

三茅别有洞中天,我欲山居屏世缘。累行积功多蜕举,玉宸欣有地行仙。

()

漏天日无光,泽土松不长。君今职下位,志气安得扬。

白发文思壮,才为国贤良。无人识高韵,荐于天子傍。

况我愚朴姿,强趋利名场。远同干贵人,身举固难彰。

昔逢汴水滨,今会习池阳。岂无再来期,顾恐非此方。

愿为石中泉,不为瓦上霜。离别勿复道,所贵不相忘。

()

时节烧灯近,羁穷独卧家。馀寒春挟纩,残困晚煎茶。

土润先滋草,梅晴薄试花。新年眠食好,随分足生涯。

()

逶迤石路带城遥,古寺残碑藓半凋。一自降王归上国,空馀故老说前朝。

坏陵鬼剽传金盌,画壁仙妆剥凤翘。更欲留连尽奇观,夕阳江上又生潮。

()

不学韩公咎斗牛,此心无愧许沙鸥。

阴晴明日自鸡料,得失频年已熟筹。

痴计空为千载卢,虚名翻误不生忧。

閒中菘韭皆真味,绝胜羊腔进膳羞。

()

江晚潮风应,萧萧百里秋。

寒声初战峡,怒力暗移洲。

卷岸舟航尽,涵空日月浮。

吴儿轻逐利,亡命雪山头。

()

溪曲扁舟载鹤归,客来谈笑有馀师。共倾郑老灯前酒,细和坡翁海上诗。

雪后生涯黄菊长,年来心事白鸥知。文章千载传宗印,毋惜玄机露一丝。

()

妖矫盆中势,萧森几上阴。根株年久固,霜雪岁寒深。

寂寞安贫日,峥嵘未老心。临风时对尔,音响入鸣琴。

()