义士赵良

义士赵良

  赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。

()

译文

  赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!

注释

遂:便,就。

垢:脏

询:问

索:寻找

眈眈:瞪着眼

仆:跌倒

疾恶如仇:痛恨

燕人:河北一带的人

凌辱:欺侮与污辱

儆(jǐng):警告

遏(è):控制,

瞋(zhēn)目:瞪大眼睛。

径:径直

诣:前往、去到

歹:坏,恶,跟“好”相反

为:是。

得:能够。

为……所……:表被动。

以示众:来展示给众人。

遂疾步入:快,急速。

义士询之:询问。

责之曰:责怪。

何预尔事:参与。

但禽尔事:只是

猜你喜欢

轻飔濯袢暑,清与耳目谋。

江山新容态,真意烂不收。

榜人以戒余,将事东郊游。

川后且静波,冯夷亦安流。

联镳载群彦,骈筵驾方舟。

月中乱平渺,高舂尚夷犹。

俯瞰大江横,仰看苍云浮。

滔滔去不息,亹亹生无休。

俯仰三太息,发我心悠悠。

未省昔之人,曾有此乐不。

团团转兰枻,突见龙棹头。

哄然两敌国,蒿矢迅不留。

所争何为者,对面如仇雠。

少须游人散,天暝赐泠飕。

清兴浩无极,洗醆更劝酬。

()

一夜东风,枕边吹散愁多少。数声啼鸟。梦转纱窗晓。

来是春初,去是春将老。长亭道。一般芳草。只有归时好。

()

岁宴坐孤壁,心驰千里馀。

何言共被乐,方欢专城居。

野阔江海漫,风高天地虚。

愿言逐归鸟,无翼将焉如。

()

人道时苗事,怀廉不近情。犹胜尸素去,行李属归程。

()

潞水方舟慰合并,维扬杯酒别愁生。余过吴会惊秋早,君泊秦淮对月明。

饬治久知经术富,谳疑先借法曹行。双鱼一水非难达,莫忘吾兼吏隐情。

()

风雨连宵,恰又是,重阳时节。人憔悴,年年只似,空宫落叶。

酒态莫论醒与醉,眼花错认朱成碧。指小山、丛桂尚垂垂,伤今昔。

天香在,谁先折,流光去,空堪惜。叹浮云苍狗,幻成奇绝。

清兴不须残客共,狂言每为诸公发。算多情,只有画栏边,初弦月。

()

朱楼矫首隘八荒,绿酒一举累百觞,洗我堆阜峥嵘之胸次,写为淋漓放纵之词章。

墨翻初若鬼神怒,字瘦忽作蛟螭僵;宝刀出匣挥雪刃,大舸破浪驰风樯。

纸穷掷笔霹雳响,妇女惊走儿童藏。

往时草檄喻西域,飒飒声动中书堂。

一收朝迹忽十载,西掠三巴穷夜郎。

山川荒绝风俗异,赖有酒美犹能狂,醉中自脱头上帻,绿发未许侵微霜。

人生得丧良细事,孰谓老大多悲伤!

()

酒遏一杯能养性,肉踰三品反伤饥。人生饱后无珍味,何用多戕物命为。

()