义士赵良

义士赵良

  赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。

()

译文

  赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!

注释

遂:便,就。

垢:脏

询:问

索:寻找

眈眈:瞪着眼

仆:跌倒

疾恶如仇:痛恨

燕人:河北一带的人

凌辱:欺侮与污辱

儆(jǐng):警告

遏(è):控制,

瞋(zhēn)目:瞪大眼睛。

径:径直

诣:前往、去到

歹:坏,恶,跟“好”相反

为:是。

得:能够。

为……所……:表被动。

以示众:来展示给众人。

遂疾步入:快,急速。

义士询之:询问。

责之曰:责怪。

何预尔事:参与。

但禽尔事:只是

猜你喜欢

坐上羽觞釂,水际洧衣褰。适兹胜赏,风轻云薄有情天。不用船舷悲唱,真俯阑干小海,乐事可忘年。莫向歌珠里,却叹鬓霜鲜。
送朝潮,迎夕汐,思茫然。知他禊饮,此地过了几千千。既有相催春夏,自解转成今古,谁后更谁前。堪笑兴怀客,不似咏归川。

()

梵圣遗灵骨,洪缘福故都。

慈深云不断,法遍雨常俱。

使节开真槨,天香奉供炉。

拳拳依帝力,馀润冀昭苏。

()

篝镫穗寒。床书帙残。打窗一叶琤然。逗閒愁万千。

溪山责言。蘅兰厚颜。梦中羞渡桑乾。有秋前泪酸。

()

筹边将略镇诸蕃,甲帐风清战马闲。宴尔画楼春似海,玉人扶醉倚阑干。

()

灯舫华星,崖山碇口,官军围处。璧月辉圆,银花焰短,春事遽如许。

麟洲清浅,鳌山流播,愁似汨罗夜雨。还知道,良辰美景,当时邺下仙侣。

而今无奈,元正元夕,把似月朝十五。小庙看灯,团街转鼓,总似添恻楚。

传柑袖冷,吹藜漏尽,又见岁来岁去。空犹记,弓弯一句,似虞兮语。

()

新秧成段见连连,风弄轻柔雨后鲜。细出水如青缕线,平铺田似绿毛毡。

国贫民困忧无日,身远心存冀有年。试问维鱼谁入梦,牧童三五涧头眠。

()

不见竹间僧,但闻花外磬。敲槛出鱼游,巢檐知鸟性。

云蒸坐禅石,露湿行道径。夜寂一灯残,山月来破暝。

()

篱根金色小正时,醅垫风高与节期。

耿耿挑灯闻夜诵,匆匆刈穗饫晨炊。

闺娃犀蕊香盈把,朝士茱萸酒一卮。

盖世豪雄健天下,感秋应待羽觞治。

()