义士赵良

义士赵良

  赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。

()

译文

  赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!

注释

遂:便,就。

垢:脏

询:问

索:寻找

眈眈:瞪着眼

仆:跌倒

疾恶如仇:痛恨

燕人:河北一带的人

凌辱:欺侮与污辱

儆(jǐng):警告

遏(è):控制,

瞋(zhēn)目:瞪大眼睛。

径:径直

诣:前往、去到

歹:坏,恶,跟“好”相反

为:是。

得:能够。

为……所……:表被动。

以示众:来展示给众人。

遂疾步入:快,急速。

义士询之:询问。

责之曰:责怪。

何预尔事:参与。

但禽尔事:只是

猜你喜欢

平安消息便千金,梦断重关折寸心。无限归愁因伯季,鹡鸰声急是诸吟。

()

巴丘古县周郎庙,从祀甘黄共俨然。三国已兴吴社稷,二乔同泣汉婵娟。

漳河碧草迷宫沼,皖水青林绕墓田。盖世英雄瑜与亮,东风赤壁忆当年。

()

夕阳含水气。

反景照河堤。

湿花飞未远。

阴云敛向低。

燕燥还为石。

龙残更是泥。

香泉酌冷涧。

小艇钓莲溪。

但使心齐物。

何愁物不齐。

()

时自虹光倚少微,那无物色到渔矶。人从白马看如练,诗向黄梅拟受衣。

袖里泽兰愁信远,怀中荆璞怨工稀。亦知竹素千秋业,敬礼人间有是非。

()

容与。江浦。隋堤深处。碧水依然。落花如雨。炀帝歌舞三千。

闲游携绛仙。

黄鹂宛转垂杨老。琼花好。忽失西京道。悲怀肠断,昔人永绝迷楼。

恨扬州。

()

一样娉婷绝代无,水宫鱼贯出琼铺。

缘何买得凌波女,为有荷盘万斛珠。

()

人生具两眼,自可观奇书。奇书苦易尽,两眼光有馀。

天上何早计,盗我明月珠。因书渐废眼,因眼书益疏。

眼废心自明,书废贤亦愚。但当减思虑,朝夕痛扫除。

倦来枕书卧,莫为看花驱。

()

玉色瓷盆绿柄深,夜凉移向小窗阴。

儿童莫讶心难展,未展心时玉似簪。

()