出自魏晋石崇的《王明君

我本汉家子,将适单于庭。

辞决未及终,前驱已抗旌。

仆御涕流离,辕马悲且鸣。

哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。

行行日已远,遂造匈奴城。

延我于穹庐,加我阏氏名。

殊类非所安,虽贵非所荣。

父子见陵辱,对之惭且惊。

杀身良不易,默默以苟生。

苟生亦何聊,积思常愤盈。

愿假飞鸿翼,弃之以遐征。

飞鸿不我顾,伫立以屏营。

昔为匣中玉,今为粪上英。

朝华不足欢,甘与秋草并。

传语后世人,远嫁难为情。

()

译文

我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。

和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。

车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。

我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。

已经越行越远,匈奴地快到了。

他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。

但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。

父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。

自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。

但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。

我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。

但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。

昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。

昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。

不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。

注释

适:去往。

单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。

抗旌:举起旗帜。

五内:五脏。

朱缨:红色的系冠带子。

穹庐:游牧民族所住的帐篷。

阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。

父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。

遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。

屏营:惶恐。

  “明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。

石崇

石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞第六子,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。

猜你喜欢

青田松上一黄鹤。

相思树下两鸳鸯。

无事交渠更相失。

不及从来莫作双。

()

园林春色已无多,片片飘零奈若何。空里乾坤原变幻,梦中今古易蹉跎。

还将残艳资鱼腹,留取香泥补燕窝。欲使繁华常在眼,莫嫌炀帝费绫罗。

()

何处容吾钓。况年来、虫天尘劫,支鸿孤矫。沽酒典衣聊作达,我大乾坤自小。

呼牛马、从人嘲笑。尝惯风波蓬梗味,细思量、毕竟无家好。

游傍海,狎鸥鸟。

别来霜鬓知多少。喜见说、豪情胜概,辛苏同调。唱遍贺新郎百曲,依样葫芦画了。

拥突骑、渡江横扫。破碎山河凭收拾,盼英雄、唾手黄龙到。

咬文字,令人老。

()

漠漠飞来双属玉。一片秋光,染就潇湘绿。雪转寒芦花蔌。晚风细起波纹縠。
落日闲云归意促。小倚蓬窗,写作思家曲。过尽碧湾三十六。扁舟只在滩头宿。

()

玄籥飞灰出洞房,青郊迎气肇初阳。仙舆暂下宜春苑,
御醴行开荐寿觞。映水轻苔犹隐绿,缘堤弱柳未舒黄。
唯有裁花饰簪鬓,恒随圣藻狎年光。

()

千古广宁庙,云楣榜旧题。名乘中祀典,秩赐上公圭。

百鬼舆台贱,群山部伍低。地封连蓟北,天遣镇辽西。

桧影森旌节,松声殷鼓鼙。雕梁通蜥蜴,画栋落虹蜺。

像古虫书藓,庭卑蚓篆泥。垂杨空袅袅,蔓草自萋萋。

香火何尝到,牲醪不见携。觋巫俱埽迹,樵牧漫成蹊。

物理多侥倖,人情固执迷。城狐炉鹊尾,社鼠按豚蹄。

居士争求福,彭郎为娶妻。吾生多坎轲,末路易推挤。

白玉虽云洁,青蝇奈可栖。人言何恤是,神鉴自昭兮。

扼腕声悲壮,垂头气惨悽。虺隤伏枥马,进退触藩羝。

苟不登槐府,何如钓柳溪。乞骸谋已决,掣肘事仍暌。

仰视威灵在,潜通肸蚃齐。迟迟归未得,残日乱鸦啼。

()

邮亭处处客程催,图画天然一路开。风定浪花缘橹上,雨馀山翠压舟来。

桑麻此地安耕作,鼙鼓中原慨将才。无数峰峦环雉堞,雄城旧是越王台。

()

西风萧瑟动年华,村望犹将景物誇。山色半随云势断,浮光多被竹阴遮。

社前归兴双飞燕,雨后新声几处蛙。万里桥南亦如此,十分有意作农家。

()