书剑侠事

书剑侠事
新城令崔懋,以康熙戊辰往济南。至章邱西之新店,遇一妇人,可三十馀,高髻如宫妆,髻上加毡笠,锦衣弓鞋,结束为急装。腰剑,骑黑卫极神骏,妇人神采四射,其行甚驶。试问何人,停骑漫应曰:“不知何许人。”“将往何处?”又漫应曰:“去处去。”顷刻东逝,疾若飞隼。崔云;“惜赴郡匆匆,未暇蹑其踪迹,疑剑侠也。”
从侄鹓因述莱阳王生言:顺治初,其县设某,解官银数千两赴济南,以木夹函之。晚将宿逆旅,主人辞焉,且言镇西北里许有尼庵,凡有行橐者,皆往投宿。因导之往。方入旅店时,门外有男子著红帩头,状貌甚狞。至尼庵,入门,有廨三间,东向,床榻甚设;北为观音大士殿;殿侧有小门,扃焉。叩门久之,有老妪出应。告以故,妪云:“但宿西廨,无妨。”久之,持朱封鐍山门而入。役相戒勿寝,明灯烛、手弓刀以待曙。至三更,大风骤作,山门砉然而辟。方愕然相顾,倏闻呼门声甚厉,众急持械谋拒之。廨门已启,视之,即红帩头人也。徒手握束香掷地,众皆仆。比天晓,始苏,银已亡矣。急往市询逆旅主人。主人曰:“此人时游市上,无敢谁何者,唯投尼庵客,辄无恙,今当往诉耳。然尼异人,吾须自往求之。”
至则妪出问故。曰:“非为夜失官银事耶?”曰:“然。”入白。顷之,尼出,命妪挟蒲团趺坐。逆旅主人跪白前事。尼笑曰:“此奴敢来作此狡狯,罪合死。吾当为一决!”顾妪入,牵一黑卫出,取剑背之,跨卫向南山径去。其行如飞,倏忽不见。
市人集观者数百人。移时,尼徒步手人头驱卫返,驴背负木夹函数千金,殊无所苦。入门呼役曰:“来,视汝木夹函官封如故乎?”验之,良是。掷人头地上,曰:“视此贼不错杀却否?”众聚观,果红帩头人也。罗拜谢去。比东归,再往访之,庵已空无人矣。
尼高髻盛妆,衣锦绮,行缠,罗袜,年十八九好女子也。市人云:尼三四年前,挟妪俱来,不知何许人。尝有恶少夜入其室,腰斩掷垣外,自是无敢犯者。
()
新城县令崔懋,在康熙戊辰年前往济南府。到章邱(即章丘)西面的新店的时候,遇见一个妇人,(她)大约三十多岁,头上挽着高髻,如宫中的打扮,高髻上戴着毡笠,身穿华美的带有彩色花纹的服装,脚着缠足女子所穿的鞋子,衣服装束得很紧。她腰佩宝剑,骑着一头黑色驴子,驴子非常有精神。这个妇人神采四射,前行的速度非常快。(崔懋)试着搭话道:“(你是)哪里人啊?”妇人停下来,随意地应道:“不知什么地方的人。”又问:“将要到什么地方去?”妇人又随意应道:“去该去的地方。”随即向东驰去,很快不见了踪影,快若飞鹰。崔懋说:“可惜我匆匆忙忙要赶赴济南府,没有时间去跟踪她,这个妇人好像是个剑侠啊。” 我的堂侄于是讲述了莱阳一个姓王的读书的人的话:顺治初年,他们县的县役护送几千两官银前往济南,用木箱装着银子。到了晚上,县役要在一个旅店里住宿,旅店主人拒绝了县役,并告诉他们在此镇西北一里多地的地方,有一个尼姑庵,凡是有行李包裹的,都往那儿借宿。于是令县役前往。在县役刚进旅店时,门外有一个以红绡头包头的男子,相貌极为凶恶可怕。到了尼姑庵,进入庵门,庵内有三间房屋,坐西向东,卧具陈设整齐;北面是观音大士殿;殿的旁边有一小门,上着锁。敲门敲了很长时间,有一老妇人出来应答。(一行人)把原因告诉她,老妪说:“只管住在西面的房屋内,不会有什么损害。”县役们让人拿用红色笔写就的封条将山门封上才进入西面的房屋。当晚,县役们相互告诫不能睡觉,点亮灯烛,手持弓刀,来等待天亮。到了三更,大风突然刮了起来,山门哗地一声开了。众县役大惊,正面面相觑的时候,突然听到门外大呼开门的声音,众人急忙拿起武器设法抵御。这时,房门已经打开,(大家)一看,就是那个戴红绡头的人。(那个人)只是手握一束香掷在地上,众县役就立即全部倒了下去。等到天明,县役们才苏醒过来,官银已经都没了。县役们急忙去市镇向旅店主人质问。旅店主人说道:“(戴红绡头的)这个人时常在市井游逛(为非作歹),没有人敢去询问他是谁,只有住宿在尼姑庵的旅客才能平安无事。今日(发生这样的事情),应该去尼姑庵诉说了。但庵主是一个非同寻常的人,我必须亲自前往向她求助。” 到了尼姑庵,那个老妇人出来问原因,说:“莫不是为了昨夜丢失官银之事?”旅店主人说:“是的。”老妇人进去禀报。过了一会儿,尼姑出来,让老妪拿来蒲团,(尼姑)盘腿坐下。旅店主人跑下诉说此前官银被抢之事。尼姑笑着说道:“这个恶人竟敢到我这儿来施弄这样狡猾的手段,其罪当死。我应该为你们去惩处此恶人。”(于是)回头示意老妪入内牵出一匹黑驴,尼姑取出一把宝剑,背在身上,骑着驴向南山径直驰去。(她)疾驰如飞,一会儿就不见了踪影。 市镇上聚集观看的有几百人。不多时,尼姑徒步牵着驴回来了,手上拿着一个人头,驴背上驮着用木箱装的几千两银子,尼姑无丝毫疲惫之意。(她)进入庵门,呼叫县役说:“过来!看看你们的木箱子,官府封印是否照旧?”县役们仔细查验,果然确实还是那样。尼姑将人头掷在地上,说道:“看看这贼人,我是否错杀了?”众人围上来一看,果然是那个戴红绡头的人。县役们围成一圈拜谢后离开了。等到他们从东边回来,再去拜访那个尼姑,尼姑庵早已空无一人。 那个尼姑挽高髻,化浓妆,穿着华丽,打着绑腿,脚着丝袜,十八九岁的样子,容貌美丽。市井中的人说:尼姑三四年前,和那个老妇人一起来到尼姑庵,不知道她们是什么地方的人。曾经有一个恶少在夜里闯入她的房间,结果被拦腰砍断,尸体抛在墙外,从此没有人再敢冒犯。

新城:县名,今属河北省。 康熙戊辰:清康熙二十七年(公元1688年)。 章邱:即章丘,县名,今属山东省。 新店:地名。 可:大约、大概。 锦衣:华美的带有彩色花纹的服装。 弓鞋:旧时缠足女人所穿的鞋子。 结束:装束、打扮。 急装:为便于行动,衣服装束得很紧。常指战士、武士装束。急,紧。 腰:腰间插着。动词。 黑卫:黑色的驴。卫,驴的别名。 神骏:有精神。 驶:原意指马跑得快,引申为迅捷。 漫应:随意、不经心地回答。 隼(sǔn)鸟类的一科,飞得很快,凶猛异常。古人常称它为鹰类。 郡:此指济南府。 从侄:堂侄,堂兄弟的儿子。 鹓(yuān):作者堂侄的名字。 莱阳:县名,在今山东省东部。 役某:某个差吏。 解(jiè):押送,护送。 木夹:传递文书用的木制夹板。 函:包、装。此指用木夹拼成方匣状,装官银。 逆旅:客舍,旅店。 尼庵:尼姑庵。 行橐(tuó):行李。橐,一种口袋。 帩(qiào)头:亦作“绡头”、“幧头”,古代男子束髮的头巾。 廨(xiè):原指官吏办公的地方。此处作房屋解。 床榻:泛指卧具。榻是一种无顶无框的小床。 大士:佛教对佛和菩萨的称呼。 扃(jiòng):关锁。 妪(yù):妇人,多指老妇。 朱封:用红笔书写的封条。朱,朱砂,古代用来作书画颜料。 鐍(jué):锁钥。此处作动词用。 山门:寺庙门。 砉(xū):象声词,物体相碰声。 辟:开。 倏(shū):疾速,忽然。 械:器械,用具。 束香:一束香,此指使人闻了产生昏迷的香。 比:及,到。 谁何:是谁?幹什么的?引申为过问、干预。 白:告诉,禀报。 蒲团:草垫子,用以坐、跪。 趺(fū)坐:僧人盘腿而坐的姿式。 狡狯(kuài):狡诈奸滑。 决:解决,了结。 顾:回头用目光示意。 移时:少顷,一段时间。 手:提着。 良是:确实是,真是。 却:时态助词,犹如了、掉、去。 罗拜:围绕着致礼。 行缠:绑腿布,古代男女都用。 好女子:美丽的女子。 何许:什么地方、何处。 恶少:品行恶劣的少年。 垣:墙。

明清时,文人们大多喜欢根据传闻,加以想象虚构,创作笔记体的文言小说,王士祯的这篇小说就是如此。先后写了两位女剑侠,同样的衣饰丰采,同样的骑黑驴,疾行如飞,但前者略记,只留下一个特写镜头;后者稍详,可称为一个片断。读后感觉这两女似是一人,又仿佛不是一人。剑侠的行踪无迹,举止神奇,作者的行文也犹如神龙见首不见尾,非常飘逸。

猜你喜欢

枢相身通贵,恩书意转亲。

四端香雪縠,一卷锦江春。

公即专堂印,侬方理钓缗。

五公今果六,诗谶也如神。

()

作镇炎方万里清,风流儒将早知名。骅骝日永嘶长路,鼓角秋高满郡城。

旧向词坛称绣虎,曾从沧海射长鲸。盛年才擅兼资美,麟阁遥开待勒铭。

()

汝阳让帝子,眉宇真天人。虬须似太宗,色映塞外春。

往者开元中,主恩视遇频。出入独非时,礼异见群臣。

爱其谨洁极,倍此骨肉亲。从容听朝后,或在风雪晨。

忽思格猛兽,苑囿腾清尘。羽旗动若一,万马肃駪駪。

诏王来射雁,拜命已挺身。箭出飞鞚内,上又回翠麟。

翻然紫塞翮,下拂明月轮。胡人虽获多,天笑不为新。

王每中一物,手自与金银。袖中谏猎书,扣马久上陈。

竟无衔橛虞,圣聪矧多仁。官免供给费,水有在藻鳞。

匪唯帝老大,皆是王忠勤。晚年务置醴,门引申白宾。

道大容无能,永怀侍芳茵。好学尚贞烈,义形必沾巾。

挥翰绮绣扬,篇什若有神。川广不可溯,墓久狐兔邻。

宛彼汉中郡,文雅见天伦。何以开我悲,泛舟俱远津。

温温昔风味,少壮已书绅。旧游易磨灭,衰谢增酸辛。

()

闻道春流下斗门,扁舟应得解南村。

欲看竹箭开新涨,更插杨枝记旧痕。

()

思家一日似三秋,病眼凄然怯上楼。十幅风蒲催我去,数枝烟竹为君留。

还将晓枕灯前句,分作孤蓬雨后愁。便合北来寻老伴,人间何处有汤休。

()

道如皎日,丝毫不隔。

人自迷之,转南为北。

寥寥千载,{角戢}{角戢}百家。

精罢力惫,言多道遐。

惟吾夫子,神交累圣。

一念全德,千差尽正。

发古关键,推与人同。

学焉得此,作圣之功。

浩乎无倪,体之甚迩。

力扶斯文,仆而复起。

我瞻遗像,非没非存。

传之后裔,愈久弥尊。

有功生民,不下神禹。

非知道者,将谁告语。

()

镇北有高楼,周遭俯层城。险绝逼汉宇,沿洄走沧溟。

瑶甍鸑鷟奋,金沙匹练澄。西关逗丹穴,东岳裛神京。

巑岏叠翠蔼,睥睨亦通明。举扇远缁尘,列席茂荑英。

黄鹤讵无信,白云空复情。琅玕照冰簟,翡翠集櫩楹。

不废烟霞趣,坐觉衡落清。春风嗟王粲,矫首思长征。

()

鲁人贱夫子,鸣丘指东家。

当时虽未遇,弟子已如麻。

奈何乡闾人,曾不为叹嗟。

区区吴越间,间骨不惮遐。

羽见反不怪,海人等龙蝦。

嗟我何足道,穷居出无车。

昨者入京洛,文章彼人夸。

故旧未肯信,闻之笑呀呀。

独有两任子,知我有足嘉,

远游苦相念,长篇寄芬葩。

我道亦未尔,子得无增加。

贫穷已衰老,短发垂髿髿。

重禄无意取,思治山中畬。

往岁栽苦竹,细密如蒹葭。

庭前三小山,本为山中楂。

当前凿方池,寒泉照谽谺。

玩此可竟日,胡为踏朝衙。

何当子来会,酒食相邀遮。

愿为久相敬,终始无疵瑕。

闲居各无事,数来饮流霞。

()