骡说

骡说
乘骑者皆贱骡而贵马。夫煦之以恩任其然而不然,迫之以威使之然而不得不然者,世之所谓贱者也。煦之以恩任其然而然,迫之以威使之然而愈不然,行止出于其心,而坚不可拔者,世之所谓贵者也,然则马贱而骡贵矣。虽然,今夫轶之而不善,榎楚以威之而可以入于善者,非人耶?人岂贱于骡哉?然则骡之刚愎自用,而自以为不屈也久矣。呜呼!此骡之所以贱于马欤?
()
骑乘牲口的人,都不太看重骡子,却比较宝贵马匹。人类运用恩情来温驯它,放任它这样,它却偏不这样;用威势迫它这样,因此,它不得不如此,这就是世俗所谓低贱的动物。用恩情温驯它,放任它这样,它就这样;用威势胁迫它这样,它就愈不这样,动静行止,完全随心所欲,而且意志坚定,不可动摇,这是世俗所谓高贵的动物。如此说来,那么应该是马低贱而骡高贵了。话虽这么说,不过如今放纵之,其却表现不佳;拿木棍鞭打它威吓之,却可以使其向善变好,这不就是人(要有刑罚,才肯从善)吗?人难道比骡子低贱吗?不过,长久以来骡子刚愎自用,桀骜不驯,不屈不挠,还自命不凡。唉!(就世俗看来,)这就是骡子比马低贱的原因吧!

煦:温暖,爱悦。 “任其然”句:不加强迫,让它自动这样做,它却偏不这样做。然,这样。 迫之以威:以威力强迫它。 行止:一言一动,各种行为。 拔:移易。 “然则”句:马易驯服而骡不易驯服,骡即所谓“坚不可拔者”,所以说马贱骡贵。 轶(yì):通“逸”,放任。 榎(jiǎ)楚:用于笞打的一种刑具。“榎”同“槚”,苦茶树。 非人耶:不就是人吗?

这是一篇寓言式的杂文。作者之意,是贵骡而贱马,因为骡“行止出于其心”,“以威使之然而愈不然”,具有倔傲之性,而马则往往屈服于威势。但世俗却因为骡“刚愎自用”而轻贱它,于是作者产生了慨叹。以骡马为寓,实是写人世的不平,包含有作者的身世之感在内。此文言简意赅,文不足二百字,文意却一折再折,曲尽其妙。

刘大櫆

刘大櫆(1698——1780),字才甫,一字耕南,号海峰,今枞阳县汤沟镇陈家洲人。刘大櫆修干美髯,性格豪放,纵声读古诗文,韵调铿锵,喜饮酒,好吟诗。受教于同乡吴直,才华出众。雍正七年(1729年)和雍正十年(1732年),两次参加考试都登副榜。刘大櫆60岁后为黟县教谕。几年后告归,居枞阳江滨不再出游,以文学教授生徒。大櫆著作有《文集》10卷《诗集》6卷《古文约选》48卷、《历朝诗约选》93卷、《论文偶记》1卷,纂修《歙县志》20卷。逝世后,安葬在今金社乡向荣村刘家苕箕地,墓为省级文物。

猜你喜欢

欲求尘外物,此树是瑶林。后素合馀绚,如丹见本心。
妍姿无点辱,芳意托幽深。愿以鲜葩色,凌霜照碧浔。

()

红叶黄花秋意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得。

泪弹不尽临窗滴。就砚旋研墨。渐写到别来,此情深处,红笺为无色。

()

那回曾记否,倚蓬窗剪烛,絮语别杭州。怅烽烟一霎,鼓角城边,惊起木兰舟。

杨花似雪,早飞上、羁旅人头。还怪它、柳丝如线,无力绾离愁。

悠悠。前重云树,万叠烟峦,便还家梦有。料梦也、风吹不到,旧日妆楼。

而今反悔当时误,甚无端、浪迹浮鸥。游倦矣、天涯何事句留。

()

地近南城尺五天,万家繁盛似云连。花熏歌妓楼中勺,柳映行人陌上鞯。

来往纷纷皆驻毂,别离款款更张筵。知君过此频回首,心恋彤墀玉陛前。

()

洛阳春稍晚,四望满春晖。杨叶行将暗,桃花落未稀。

窥檐燕争人,穿林鸟乱飞。唯当关塞者,溽露方沾衣。

()

山头已自雨霏霏,江上美人犹未归。趣放兰舟迎接取,免教云雾湿仙衣。

()

於陵薄三公,桔槔亲灌园。

伯成轻南面,执耒耕丘樊。

渊明耻为令,乞食倚人门。

贤人乐遂志,荣辱安足言。

鄙载夸毗子,结驷乘朱轩。

()

征人日夜逐征鸿,乍过川中入楚中。版籍已知邦国异,人民仍觉语音同。

五年三峡风波路,万里孤舟老病翁。谁信书生遇天幸,平安八口出巴东。

()