金明池 · 天阔云高

金明池 · 天阔云高
天阔云高,溪横水远,晚日寒生轻晕。闲阶静、杨花渐少,朱门掩、莺声犹嫩。悔匆匆、过却清明,旋占得馀芳,已成幽恨。却几日阴沉,连宵慵困,起来韶华都尽。
怨入双眉闲斗损。乍品得情怀,看承全近。深深态、无非自许;厌厌意、终羞人问。争知道、梦里蓬莱,待忘了馀香,时时音信。纵留得莺花,东风不住,也则眼前愁闷。
()
天宇广阔,白云高浮,清溪在前,流水去远,傍晚的太阳在寒冷的空气中蒙上一层轻晕。无人的台阶静悄悄地,杨花也逐渐稀少了。大红门关闭着,黄莺的叫声听去还很稚嫩。我后悔匆匆忙忙地就让清明节过去了,便赶紧去观赏馀留下来的花朵,但也已经成了内心的憾恨。却又接连好几天天气都阴沉沉的,从白天到夜晚,人都感到懒洋洋的,十分倦困,等我再起来去看,大好春光都已完结了。 怨恨进入双眉,眉头总是紧蹙,只是白白地折磨自己。我忽然对这种情怀有所领悟,仔细想来,还十分亲切。人们深深地表示失望,无非是自己有所期求;懒懒地精神不振,必不好意思被人追问。你哪里知道只有幻梦里才有蓬莱仙境,等到把你留恋的一点馀香都忘个干净,自然会时时传给你美好的音信。否则你即使能留得住黄莺和鲜花,只要东风不停,也依然会让你的眼前充满愁绪和烦闷。

金明池:秦观创调,词咏汴京金明池,故取以为名。另作“夏云峰”,并题日:“伤春”。有人认为“伤春”之题可能并不太符合原作意,应是后人所加。 溪横:溪水横在眼前。 轻晕:指淡淡的光圈。 朱门:红颜色的门。 旋:很快的、不久。 连宵:从白天到晚上。宵,夜。 慵困:懒散困倦。宋欧阳修《阮郎归·南园春半踏青时》词:“秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。” 韶华:美好的时光,这里指代无限春光。 闲斗损:空对煞。损,甚,十分的意思。意谓终日双眉紧锁。 乍:恰、正当。 看承:特别看待。 全近:非常亲近。全,副词,甚或很的意思。 深深态:深深失望的样子。 自许:自我有期许。 厌厌:通“恹恹”。精神不振的样子。曾觌《南柯子》有“两两人初散,厌厌夜向阑”之句。 争知道:即怎知道。 蓬莱:喻仙境,指与恋人相会处。 也则:依然。

《金明池·天阔云高》由僧挥创作,被选入《宋词三百首》,通常认为这是一首伤春之作,吟咏春愁闺怨,可能是词人未出家时所作。上阕抒写春愁,仅用“渐”、“犹”二字不着痕迹地道出孟春已逝、仲春已临的情景。又用“匆匆”、“旋”、“已”几词,将春景变化,稍纵即逝的过程及作者惜春、伤春之情表达出来。下阕描写闺怨,维妙维肖地展现人物内心世界:对“忘了馀香”者有所怨尤亦是爱多于恨。即便春被留住,愁闷仍在。春愁到这里也都化为“眼前愁闷”。全篇婉转含蓄,耐人寻味。基于作者的身份,还有观点认为该词某些语句有神学意味。

仲殊

北宋僧人、词人。字师利。安州(今湖北安陆)人。本姓张,名挥,仲殊为其法号。曾应进士科考试。生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚。徽宗崇宁年间自缢而死。

猜你喜欢

壁峭江深云物明,沙村秋气转初清。出门散着双蓬鬓,醉舞酣歌太放情。

()

戚戚抱羸病,悠悠度朝暮。夏木才结阴,秋兰已含露。

前日巢中卵,化作雏飞去。昨日穴中虫,蜕为蝉上树。

四时未尝歇,一物不暂住。唯有病客心,沈然独如故。

()

戗金砚匣衍波笺,日坐春风小阁前。

镂管簪花书小字,把郎诗学鲁?编。

()

往使匈奴国,持节岂辞遥。

朔北正苦寒,风汝与雪飘。

燕山何处是,汉铭应已销。

前车渡冰河,後骑鸣金镳。

行行至穹庐,尊我不敢嚣。

玉爵亲献酬,名裘进狐貂。

礼成复命日,菀抑舒杨条。

()

沙净水争流,舆篮呼渡幽。酒行因缱绻,诗到得夷犹。

盛日腾高步,飞云裂醉眸。江山无尽藏,楚尾又吴头。

()

空山雪消溪水涨,游客渡溪横古槎。

不知溪源来远近,但见流出山中花。

()

积雨空阶生绿衣,幽幽点点弄秋姿。

黄昏楼角看新月,还是去年牛女时。

()

休絮。休絮。我自明朝归去。

()