采桑子

采桑子
亭前春逐红英尽,舞态徘徊,细雨霏微,不放双眉时暂开。
绿窗冷静芳音断,香印成灰,可奈情怀,欲睡朦胧入梦来。
()
亭前红花飘落,春光亦随花而去,花儿飘落的姿态优雅,好像翩翩起舞,花儿不忍归去,似乎在徘徊彷徨。细雨霏霏,这雨,浸润了落花,也浸湿了愁绪,我双眉紧锁,难得一展。 没有远方的佳音,独守绿色窗棂,冷冷清清,空空寂寂,印香飘渺,渐渐烧成了灰烬。思情难耐,百无聊奈时,昏然欲睡,思念的人儿朦胧进入梦境。

采桑子:词牌名。又名“丑奴儿令”、“罗敷艳歌”、“罗敷媚”。采桑子格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。此词调于《花草粹编》、《续选草堂诗余》、《古今诗余醉》中有题作“春思”。 亭:侯本二主词、萧本二主词、吕本二主词、《花草粹编》、《尊前集》、《历代诗余》、《全唐诗》等本中均作“亭”。晨本二主词中作“庭”。逐:跟随。红英:红花。尽:完。全句意思是,春光随着红花的飘落而完结。 徘徊:这里形容回旋飞转的样子。 细:萧本二主词中作“零”;吕本二主词中此字空缺。霏微:《尊前集》中作“霏霏”;吴讷《唐宋名贤百家词》中误作“非非”。霏(fēi)微,雨雪细小,迷迷濛濛的样子。唐代李端《巫山高》中有诗云:“回合云藏日,霏微雨带风。” 不放双眉:就是紧锁双眉的意思。全句意思是,无法使双眉暂时展开。 芳音:晨本二主词中作“芳英”。吴讷《唐宋名贤百家词》本《尊前集》中作“芳春”。芳音,即佳音,好音。断:断绝。 香印成灰:指香烧成了灰烬。香印,即印香,打上印的香,用多种香料捣成末调和均匀制成的一种香。王建《香印》诗中有句:“闲坐印香烧,满户松柏气。”可见,“香印”与“印香”同义。古时富贵人家为使屋里气味芬芳,常常在室内燃香。成灰,成为灰烬。 可奈:《花草粹编》中作“可赖”;吴本二主词中误作“可奎”。可奈,怎奈,即无可奈何。情怀:心情,心境。唐代杜甫《北征》中有诗句:“老夫情怀恶,呕泄卧数日。”

《采桑子·亭前春逐红英尽》是南唐国君李煜创作的一首描写少妇伤春怀人、愁思难遣情怀的词作品。上片写词中的女主人公触景生愁,下片描写女主人公绿窗孤处,百无聊赖的心情。全词以妇人之恨见妇人之心,以妇人之心见妇人之愁,写景与写情交相辉映,紧密结合,是一曲哀婉深沉的悲歌。

李煜

李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

猜你喜欢

喧然佳句落神都,哀此援琴尚有余。

未见校文登子政,空传为赋似相如。

道存固可轻华冕,谈进当知得异书。

推毂贤豪非我事,所期诗酒乐朋裾。

()

扁舟归驻广陵城,回首遥空隔汉京。地控淮徐漕路转,天连吴越海云平。

高天夜月仍闻笛,琼观春风但记名。最忆往年家水部,官梅重有古人情。

()

山城已在山,寺更翠微间。磴路危因石,杉松密护关。

莺声无意巧,云影自然閒。徐步经行久,桐花满地斑。

()

根埋山骨几百载,但怪生物偏有私。春前受气地犹冷,雪里暗开人未知。

自将孤石比坚性,不与众木争芳姿。惆怅无言为真赏,栏干独倚觉多时。

()

花洞门前吠似雷,险声流断俗尘埃。雨喷山脚毒龙起,

月照松梢孤鹤回。萝幕秋高添碧翠,画帘时卷到楼台。

两坛诗客何年去,去后门关更不开。

()

溪山景物曙苍苍,溪上行人路渺茫。极浦人家依岛屿,上方楼阁蔽岩墙。

鸟边云影孤峰小,山外泉声万壑长。安得閒身随钓艇,时时来扣远公房。

()

来此看云骨欲仙,竹窗秋雾蓊炉烟。西风正满溪头树,直送寒声到枕前。

()

泯泯双流合,盈盈一掌平。云光楼欲湿,潭净雨初晴。

徙倚芙蓉出,冯虚羽翮生。神龙嘘夜气,疑是旧丰城。

()