楚辞 · 九歌 · 其六 · 少司命。先秦。屈原。秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。 绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。 夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦? 秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。 满堂兮美人,忽独与余兮目成。 入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。 荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝。 夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际? 与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。 望美人兮未来,临风恍兮浩歌。 孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星。 竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
秋兰:古所谓兰草,叶茎皆香。秋天开淡紫色小花,香气更浓。古人以为生子之祥。 麋芜(mí wú):即「蘼芜」,细叶芎藭,叶似芹,丛生,七、八月开白花。根茎可入药,治妇人无子。以下六句为男巫以大司命口吻迎神所唱。 华:原作「枝」,《楚辞考异》引一本作「华」。王逸《楚辞章句》释此句为「吐叶垂华」,则本作「华」,今据改。 袭:指香气扑人。 予:我,男巫以大司命口吻自谓。 夫:发语词,兼有远指作用。 以(yǐ):同「以」。 荪(sūn):溪荪,石菖蒲,一种香草。古人用以指君王等尊贵者,诗中指少司命。 何以:因何。 青青:借为「菁菁」,茂盛貌。以下三节为少司命所唱。 美人:指祈神求子的妇女。 忽:很快地。 余:我,少司命自谓。 目成:用目光传情,达成默契。 儵(shū):同「倏」,迅疾的样子。 逝:离去。 君:少司命指称大司命。 须:等待。因大司命受祭结束后升上云端等待,故少司命这样问。此句后原有“与女游兮九河,冲风至兮水扬波”,王逸无注。《考异》云:“古本无此二句。”按:“与女”二句与《河伯》中二句重复,当是由《河伯》所窜入,今删。 女(rǔ):汝。 咸池:神话中天池,太阳在此沐浴。以下二节为男巫以大司命口吻所唱。 晞(xī):晒干。 阳之阿(ē):即阳谷,也作旸谷,神话中日所出处。 美人:此处为大司命称少司命。大司命在云端,少司命尚在人间受祭,所以大司命这样说。 恍(huǎng):神思恍偬惆怅的样子。 浩歌:放歌,高歌。 孔盖:孔雀毛作的车盖。 旍(jīng):同「旌」,翠旍,翠鸟羽毛装饰的旌旗。 九天:古代传说天有九重。此处指天之高处。 抚:持。 竦(sǒng):肃立,此处指笔直地拿着。 拥:抱着。 幼艾:犹长幼。王叔師注:「幼,少也;艾,长也。」唐·白乐天 《画西方帧记》:「无贤愚,无贵贱,无幼艾。」 正:主也。
屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。
穿林踏雪觅钟声,景物逢迎步步新。随处留情随处乐,未妨聊作苦吟人。
道中景物甚胜吟赏不暇敬夫有诗因次其韵。宋代。朱熹。 穿林踏雪觅钟声,景物逢迎步步新。随处留情随处乐,未妨聊作苦吟人。
天怜辙鲋嘘残湿,震奋雷霆起幽蛰。
清风入夜送雨来,大慰焦枯望霓急。
新诗如雨雨未休,相对自可忘为忧。
东皋秋稔想多秫,预期剧饮无论筹。
老蟾宿毕君知否,欲烦更问东家丘。
我今已具西归舟,会见扶桑升赤虬。
和江和仲司理喜雨。宋代。王之道。 天怜辙鲋嘘残湿,震奋雷霆起幽蛰。清风入夜送雨来,大慰焦枯望霓急。新诗如雨雨未休,相对自可忘为忧。东皋秋稔想多秫,预期剧饮无论筹。老蟾宿毕君知否,欲烦更问东家丘。我今已具西归舟,会见扶桑升赤虬。
张颐任酒浇,开眼信花烧。旧国归何滞,新知别又遥。
夜行篙触石,晚泊缆依桥。若未重相见,无门解寂寥。
舟行书事,寄杭州崔员外。唐代。姚合。 张颐任酒浇,开眼信花烧。旧国归何滞,新知别又遥。夜行篙触石,晚泊缆依桥。若未重相见,无门解寂寥。
东瞻杞国城,半日鸟飞程。
度雁不曾下,新文谁寄评。
旧年因使至,秀句欲人惊。
聊效题斋壁,先贤亦以旌。
依韵和雍丘尉王秘校见寄。宋代。梅尧臣。 东瞻杞国城,半日鸟飞程。度雁不曾下,新文谁寄评。旧年因使至,秀句欲人惊。聊效题斋壁,先贤亦以旌。