乔山人善琴

乔山人善琴

  国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。

()

译文

在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!\"乔山人一句话都没说地走开了。

注释

尝:曾经

鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。

郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。

媪(ǎo):老妇人。

阕:止息,终了。

款扉:款,敲;扉,门。

扣:问,询问 。

絮:棉花。

鼓:弹奏。

类:像。

旅:旅店

徐珂(1869-1928),原名昌,字仲可,浙江杭县人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。

款扉:敲门。款,敲;扉,门。

  每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。”通过侧面描写烘托,表现出乔山人技艺之高超,连鸟禽都为之悲伤。表达了对民间艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔山人琴技超群,也表现出了乔山人因知音难寻的伤心心情。

徐珂

徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。1901年在上海担任了《外交报》、《东方杂志》的编辑,1911年,接管《东方杂志》的“杂纂部”。与潘仕成、王晋卿、王辑塘、冒鹤亭等友好。编有《清稗类钞》、《历代白话诗选》、《古今词选集评》等。

猜你喜欢

玄籥飞灰出洞房,青郊迎气肇初阳。仙舆暂下宜春苑,
御醴行开荐寿觞。映水轻苔犹隐绿,缘堤弱柳未舒黄。
唯有裁花饰簪鬓,恒随圣藻狎年光。

()

千古广宁庙,云楣榜旧题。名乘中祀典,秩赐上公圭。

百鬼舆台贱,群山部伍低。地封连蓟北,天遣镇辽西。

桧影森旌节,松声殷鼓鼙。雕梁通蜥蜴,画栋落虹蜺。

像古虫书藓,庭卑蚓篆泥。垂杨空袅袅,蔓草自萋萋。

香火何尝到,牲醪不见携。觋巫俱埽迹,樵牧漫成蹊。

物理多侥倖,人情固执迷。城狐炉鹊尾,社鼠按豚蹄。

居士争求福,彭郎为娶妻。吾生多坎轲,末路易推挤。

白玉虽云洁,青蝇奈可栖。人言何恤是,神鉴自昭兮。

扼腕声悲壮,垂头气惨悽。虺隤伏枥马,进退触藩羝。

苟不登槐府,何如钓柳溪。乞骸谋已决,掣肘事仍暌。

仰视威灵在,潜通肸蚃齐。迟迟归未得,残日乱鸦啼。

()

邮亭处处客程催,图画天然一路开。风定浪花缘橹上,雨馀山翠压舟来。

桑麻此地安耕作,鼙鼓中原慨将才。无数峰峦环雉堞,雄城旧是越王台。

()

西风萧瑟动年华,村望犹将景物誇。山色半随云势断,浮光多被竹阴遮。

社前归兴双飞燕,雨后新声几处蛙。万里桥南亦如此,十分有意作农家。

()

已是青春欲暮天。酒愁离恨不禁添。尊前休说见郎难。别后要知还有意,生前莫道便无缘。雁来频寄小蛮笺。

()

双玉斗,百琼壶,

佳人欢饮笑喧呼。

麒麟欲画时难偶,

鸥鹭何猜兴不孤。

歌宛转,醉模糊,

高烧银烛卧流苏。

只销几觉懵腾睡,

身外功名任有无。

()

七人来者六,一岁至甫再。虽抱促膝怀,屡以溽雨碍。

桥南官河浚,近渐柴门对。万泉之上游,诸峰受以黛。

鳞鳞风漪来,动荡日光碎。空际飞鸟影,落我衣襟内。

小坐沙石旁,忽听村犬吠。始知园庐近,复资蔬亩溉。

半日问水源,不独观撷菜。

()

酴醾发长条,丛生类蓍草。

每记众花开,此种开独早。

南方色多红,黄色见者少。

但嫌易零落,蜂蝶食不饱。

曲阑强遮护,童子日必扫。

花落当复开,岂似主人老。

昔枉诗客来,觅句步频绕。

载诵成感伤,谁来慰幽抱。

()