偶作寄朗之

偶作寄朗之

历想为官日,无如刺史时。

欢娱接宾客,饱暖及妻儿。

自到东都后,安闲更得宜。

分司胜刺史,致仕胜分司。

何况园林下,欣然得朗之。

仰名同旧识,为乐即新知。

有雪先相访,无花不作期。

斗醲干酿酒,夸妙细吟诗。

里巷千来往,都门五别离。

岐分两回首,书到一开眉。

叶落槐亭院,冰生竹阁池。

雀罗谁问讯,鹤氅罢追随。

身与心俱病,容将力共衰。

老来多健忘,唯不忘相思。

()

译文

回想为官时的日子,没有比做刺史时更快意舒畅了。

欢乐的接待来访的宾客,妻儿的生活能够得到保障。

自从来到东都以后,生活清闲更胜从前。

做分司时清闲的生活胜过刺史,辞去官职后生活清闲胜过分司。

更不说是在这偏远的家乡,能收到你的书信非常欣喜。

仰慕你的大名就像与你相识已久,一起做乐曲就像是新得的知己。

下雪时就先到朗之家里拜访,不是花开时节不相约。

边畅饮着自己酿造的美酒,边细细品味所作的诗句。

作为邻里已来往无数遍,在那京都城门也已分别五次。

翘首以盼你的来信,书信到时放能舒展眉头。

槐亭院中已满是落叶,竹阁池中的水也结满冰霜。

门庭冷落无处询问讯息,只得放弃追问。

身体病痛增多,容貌与体力也在逐渐衰退。

虽已年老记忆减退,但你我间那些相处场景仍历历在目从未忘却。

注释

历:经过了的。

无如:不如,比不上。

及:达到。

东都:历代王朝在原京师以东的都城。

安闲:安静清闲;安逸舒适。

分司:唐宋制度,中央之官有分在陪都(洛阳)执行任务者,称为“分司”。但除御史之分司有实权外,其他分司多用以优待退闲之官,并无实权。又清制,“盐运使”下设“分司”,属运同、运副或运判管领。

致仕:辞去官职。

何况:用反问的语气表达更进一层的意思。

欣然:喜悦貌。

仰:尊敬仰慕。

斗:中国市制容量单位(十升为一斗,十斗为一石)。

醲:味浓烈的酒。

里巷:街巷。

都门:京都城门。

岐:岐山,在中国陕西省。

雀罗:捕雀的网罗。常用以形容门庭冷落。

鹤氅:泛指一般外套。

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

猜你喜欢

陈家豆酒名天下,朱家之酒亦其亚。史甥亲挈八升来,如椽大卷令吾画。

小白连浮三十杯,指尖浩气响成雷。惊花蛰草开愁晚,何用三郎羯鼓催。

羯鼓催,笔兔瘦。蟹螯百双,羊肉一肘,陈家之酒更二斗。

吟伊吾,迸厥口,为侬更作狮子吼。

()

曲突无先见,偷安苟目前。赏奸成餋虎,稔祸起飞鸢。

戒石眠秋草,空城锁暮烟。民彝终未泯,庠序独岿然。

()

鸿荒世已远,王霸分二途。学术有诚伪,治迹殊隆污。

王道旷如天,荡荡不可模。霸图塞罅漏,反掌成驩虞。

吁嗟四三芋,请视狙公狙。

()

鼓角声随弦诵音,西陲武备气严森。经生岂识筹边策,壮士频怀报国心。

慷慨有情思倚剑,升平无事欲弹琴。须知镇静方为福,忠信常书座右箴。

()

林梢规日透霞鲜,滞穗累累遍大田。

豺口祭馀开猎禁,豚蹄祝罢得逢年。

云容不动寒垂地,陂影无涯静合天。

一国似狂予独尔,长吟饥腹伴残蝉。

()

玉垒驰烽日,金川搆衅年。飞刍劳出塞,借箸仗筹边。

裹革言偏验,书旂业竟传。闻鸡怀旧侣,洒泪向秋烟。

()

碧柳毵毵黄鸟过,城隅早芳媚云波。登高宛恋乡思多,玉壶倒尽难成酡。

欲留不留将奈何,韶华荏苒空蹉跎。携手东陌上,烟光忽已夕。

眼前相对不尽欢,别后封书复何益。君不见凤雏短翮栖高桐,骥子草伏山岳空。

看君不合在岩穴,上苑年年春杏红。春杏红,点春衣。

明年此日应相见,千里家园亦暂归。

()

长庚初让月先行,不料姮娥也世情。

趣驾冰轮渡银浦,乱抛玉李掷长庚。

()