王明君

王明君

我本汉家子,将适单于庭。

辞决未及终,前驱已抗旌。

仆御涕流离,辕马悲且鸣。

哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。

行行日已远,遂造匈奴城。

延我于穹庐,加我阏氏名。

殊类非所安,虽贵非所荣。

父子见陵辱,对之惭且惊。

杀身良不易,默默以苟生。

苟生亦何聊,积思常愤盈。

愿假飞鸿翼,弃之以遐征。

飞鸿不我顾,伫立以屏营。

昔为匣中玉,今为粪上英。

朝华不足欢,甘与秋草并。

传语后世人,远嫁难为情。

()

译文

我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。

和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。

车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。

我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。

已经越行越远,匈奴地快到了。

他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。

但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。

父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。

自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。

但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。

我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。

但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。

昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。

昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。

不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。

注释

适:去往。

单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。

抗旌:举起旗帜。

五内:五脏。

朱缨:红色的系冠带子。

穹庐:游牧民族所住的帐篷。

阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。

父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。

遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。

屏营:惶恐。

  “明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。

石崇

石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞第六子,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。

猜你喜欢

湖山行几日,系舸弄珠楼。我欲题鹦鹉,何人在上头。

瀑泉环壑响,霁月淡林幽。早念五羊上,鼋宫溯海浮。

()

茱萸房重雨霏微,去国逢秋此恨稀。目极暂登台上望,

心遥长向梦中归。荃蘪路远愁霜早,兄弟乡遥羡雁飞。

唯有多情一枝菊,满杯颜色自依依。

()

一带寒波雪浪流,谢郎终日在孤舟。沙鸥数只和烟落,笑倚兰桡独点头。

()

七载韶华叹逝波,天涯尊酒喜重过。春风海上销兵气,夜月军中奏雅歌。

仙子吹笙年正少,将军入幕客偏多。灞亭醉尉应相避,敢问今宵漏若何。

()

渐东风暖,陇梅残,霁云碧。嫩草柔条,又回江城春色。乍促银签,便篆香纹蜡有余迹。愁梦相兼,尽日高无力。
这些离恨,依然是、酒醒又如织。料伊怀情,也应向人端的。何故近日,全然无消息。问伊看,伊教人到此,如何休得。

()

月落沙汀早刺船,芦花拥被尚安眠。喧闻雪浪重滩上,梦绕烟钟古寺边。

半载鸣鸡疏问寝,五更骑马忆朝天。江湖濡迹增颓放,一听乌啼倍憬然。

()

聊开郁金屋。

暂对芙蓉池。

水光连岸动。

花风合树吹。

春杯犹杂泛。

细菓尚连枝。

不畏歌声尽。

先看筝柱欹。

()

江南风物清温好,关内河山气势雄。更看蜀中山水秀,一时兼取作吟翁。

()