鹦鹉曲·夷门怀古

鹦鹉曲·夷门怀古

人生只合梁园住,快活煞几个白头父。指他家五辈风流,睡足胭脂坡雨。

〔幺〕说宣和锦片繁华,辇路看元宵去。马行街直转州桥,相国寺灯楼几处。

()

译文

人生能居住在开封古城,真是一大幸事,你看那几位白发老头,谈笑风生,快乐何似。他们中有的人祖上五代都生活在此,过惯了京城的安稳日子。老头儿们闲话起宋徽宗宣和年间,汴京城花团锦簇,繁华之至。

正月十五日元宵之夜,人们都涌上御街去观赏灯市。从马行街直转至州桥,处处火树银花,耀如白日;更有几处灯楼格外壮观,坐落在那著名的大相国寺。

注释

夷门:战国魏都大梁(今河南开封)的东城门,后遂成为开封城的别称。

梁园:西汉梁孝王刘武所建的园囿,位于今开封市东南。

胭脂坡:唐代长安地名。

宣和:宋徽宗年号,即1119年至1125年。

辇路:天子车驾常经之路。此指汴京御街。

马行街:宋代汴京(今河南开封)地名。州桥:又名汴桥、天汉桥,在汴京御街南,正对皇宫。

相国寺:原为北齐建国寺,宋太宗朝重建,为汴京著名建筑,其中庭两庑可容万人。

  起句“人生只合梁园住”,是模仿唐人张祜的“人生只合扬州死”(《纵游淮南》)的故作奇语。接着,以“几个白头父”的闲谈和回忆,来支持这一结论。这其实就同唐诗的“白头宫女在,闲坐说玄宗”一样,表面上是抚今追昔,实质上却充满了年光飞逝的沧桑之感。

  上片出现了“胭脂坡”的地名,这原是唐代长安城中的一处所在。作者移入“夷门”,正是为了影射出此地在北宋时期作为全国都城的事实。同样,“君子之泽,五世而斩”,而曲中强调“他家五辈风流”,这“风流”无疑是属于宋代汴京的全盛时期。换句话说:“白头父”们是在演说和追念前朝,他们虽不是遗民,但父祖辈对于故国的爱国情感却一代代传了下来。这在元代是忌讳的,所以曲中的“快活煞”三字,只是作者使用的障眼法。

  白头父谈话的主题是“说宣和”,而且着眼于其时的“锦片繁华”。作为具有典型性的例证表现,是正月十五元宵节的观灯。北宋汴京的元宵灯市,是天下闻名的,其时张灯结彩,火树银花,金吾不禁,连大内前的御街,也任由百姓和行人来往观赏。“辇路”、“马行街”、“州桥”、“相国寺”……“白头父”们如数家珍,表现出强烈的缅怀和神往。“宣和”是“靖康”前的年号,也就是宋徽宗在禅位做太上皇前的最后几年,下距北宋的灭亡已近在咫尺。老父们对他荒政失国的过失未予责备,却津津乐道他在元宵灯节的与民同乐,并以此作为“人生只合梁园住”的一则论据,可从一个侧面反映出元代汉族百姓的民族情绪。“锦片繁华”在作者的时代已成为历史陈迹,诗人“夷门怀古”的用意与心情,可以想见。

冯子振

冯子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,自号瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸县人。自幼勤奋好学。元大德二年(1298)登进士及第,时年47岁,人谓“大器晚成”。朝廷重其才学,先召为集贤院学士、待制,继任承事郎,连任保宁(今四川境内)、彰德(今河南安阳)节度使。晚年归乡著述。世称其“博洽经史,于书无所不记”,且文思敏捷。下笔不能自休。一生著述颇丰,传世有《居庸赋》、《十八公赋》、《华清古乐府》、《海粟诗集》等书文,以散曲最著。

猜你喜欢

湖亭面面对青山,菱角新池月样弯。惟有东家兄弟好,几时学得白眉閒。

()

君去金渊十五春,暂归翻是客中身。千年丘垄胜当日,两世亲朋无几人。

麈尾幸能销白昼,马蹄还厌踏红尘。锦衣会有重来约,应笑衰翁漉酒巾。

()

若有众生犯众戒,盗取僧祇三宝物。

临终遇劝念弥陀,一念顷间生彼国。

()

千载斯文冷,先生以道鸣。

山川师友趣,日月弟兄情。

门静一松在,源深双浦横。

儿童游里巷,犹喜说周程。

()

新绣笼裙豆蔻花,路人笑上返金车。
霓裳禁曲无人解,暗问梨园弟子家。

()

苍茫日初宴,遥野云初收。残雨北山里,夕阳东渡头。

舟依渔溓合,水入田家流。何意君迷驾,山林应有秋。

()

明明复夜夜,胡子即成翁。唯是真知性,不来生灭中。

()

相君不合长数奇,胡为劳劳久行役。一第驰驱国士心,十年沧海风尘色。

世乱纷纷如弈棋,归来少妇展双眉。出门谁道长安乐,老大王生空尔为。

()