游子吟

游子吟

栖乌喜林曙,惊蓬伤岁阑。

关河三尺雪,何处是天山。

朔风无重衣,仆马饥且寒。

惨戚别妻子,迟回出门难。

男儿值休明,岂是长泥蟠。

何者为木偶,何人侍金銮。

郁郁守贫贱,悠悠亦无端。

进不图功名,退不处岩峦。

穷通在何日,光景如跳丸。

富贵苦不早,令人摧心肝。

誓期春之阳,一振摩霄翰。

()

译文

栖息在林中的乌鸦最喜初沐晨光,我抚摸着一头乱发为一年将尽而伤感。

空有一腔抱负,哪里才是我的用武之地呢?

北风呼啸而没有多余的衣物御寒,奴仆跟马匹都是饥寒交迫。

与妻儿告别时悲伤难抑,对于自己即将远行更是犹豫徘徊和悲痛。

但是志气男儿在如今这开明盛世,又怎能一直处于困厄之中呢。

且看朝堂之上谁是木偶,谁又是真正的有识之士。

我郁郁寡欢的过着贫苦的生活,久久想不出端由来。

成功后不求功名利禄,失败后也不会隐居遁世。

什么时候才能施展自己的抱负,时光飞逝,岁月不等人。

人生际遇难道都是暮年才会来到吗?这真是让人悲愤不已啊!

人生真正际遇难道都是暮年才会来到吗?这真是让人悲愤不已啊!

只盼望这一天早早到来,我就能一展抱负。

注释

曙:天刚亮。

蓬:散乱。这里指散乱的头发。

岁阑:岁暮,一年将尽的时候。

朔风:北风,寒风。

重衣:谓重复多餘的衣服。

惨戚:亦作“惨慼”。悲伤凄切。

迟回:犹徘徊。

休明:用以赞美明君或盛世。

泥蟠:蟠屈在泥污中。亦比喻处在困厄之中。

跳丸:比喻日月运行。谓时间过得很快。

陈陶

陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。

猜你喜欢

支头涧底石,濯足松下泉。吾生傥有此,无复东西缘。

()

夜夕更筹永,霜飞岁籥空。

斗杓常记候,蟾晕豫知风。

过雁惊流弋,衰萤恋故丛。

可堪乡思发,梦绕免园东。

()

平生性僻耽山水,不愿加封万户侯。

但得双鱼长到眼,未须万壑更争流。

只今奇绝齐三洞,自昔流传遍九州。

记得当年小盘礴,坐令炎赫变清秋。

()

人皆爱陈子,新雨尚能来。

但使门多客,何嫌室自埃。

弓旌无远野,城郭有遗才。

底日常侯舍,传声四辈催。

()

天池水落华开莲,绣衣呼宾倾玉船。赏花对酒诵佳句,香彻鼻观头风痊。

韩公思摘太华实,陶令不结东林缘。何如君有第一朵,池上许我清芬连。

()

一酌村醪一曲歌。回看尘世足风波。忧患大,是非多。纵得荣华有几何。

()

书云节物动冠裳,愧我从军乐事妨。

听得邻家响丝竹,壮怀无处不凄凉。

()

我向诗中为活计,君於酒里作生涯。

世间乐事惟诗酒,各自风流占一家。

()