上元夜六首·其一

上元夜六首·其一

玉漏银壶且莫催,铁关金锁彻明开。

谁家见月能闲坐?何处闻灯不看来?

()

译文

玉漏和银壶你们暂且停下不要催了,宫禁的城门和上面的金锁直到天亮也开着。

谁家看到明月还能坐着什么都不做呢?哪里的人听说有花灯会不过来看呢?

注释

①上元:节日名,即农历正月十五元宵节。

②玉漏、银壶、铁关、金锁:都是美称,并非真正全由玉、银、铁、金做成,应理解为“像……一样的……”

③漏,壶:古代计时的器具,古人向铜壶里灌水,壶底打通一小孔,壶中立刻度箭,壶中的水逐渐减少,箭上的度数就依次显露出来,然后根据刻度计时,是为漏刻之法。

④铁关:宫禁的城门,唐朝宫禁森严,平时入夜即管关,天亮开放。

⑤彻:通,直到。

  上元夜,指旧历正月十五夜,又称元宵节。我国素有元宵赏灯的风俗。崔液组诗《上元夜》七绝,共六首。描写当时京城长安元宵赏灯的繁华景象。据刘肃《大唐新语》记载:“神龙(唐中宗年号,公元705—707年)之际,京城正月望日(即十五),盛饰灯影之会,金吾弛禁,特许夜行。贵族戚属及下隶工贾,无不夜游。车马喧阗,人不得顾。王、主之家,马上作乐,以相竞夸。文士皆赋诗一章,以记其事。作者数百人,唯中书侍郎苏味道、吏部员外郎郭利贞(苏、郭之作皆五律)、殿中侍御史崔液为绝唱。”这是崔液所作赏灯诗六首中的第一首。

  “玉漏银壶且莫催,铁关金锁彻明开。”“玉漏银壶”,计时的器具,古代以漏刻之法计时,具体方法是用铜壶盛水,壶底打通一小孔,壶中立刻度箭,壶中的水逐渐减少,箭上的度数就依次显露,就可按度计时,击鼓报更。元宵夜尽管解除了宵禁,但长安城的钟鼓楼上,仍旧按时报更;人们听了,都嫌时间过得太快,怕不能玩得尽兴,于是说:滴漏箭壶,你不要这样一声比一声紧地催促呀,也不要过得那么快,今夜的城门要一直开到天亮呢!上句写出了人们“欢娱苦日短”的感慨,下句是说在此太平盛世,应该通宵尽兴。吃过晚饭,打扮一新的人们,按捺不住心中的喜悦,迫不及待地早早走出家门,三五成群相邀着、呼唤着、嬉笑着,涌出巷口,融入大街,汇进似潮喧闹欢腾的人流。人们兴高采烈地燃放烟花爆竹,挥舞狮子龙灯,观赏绚丽多彩的灯火,评论着、嬉戏着、赞叹着。越看越高兴,越玩越兴奋,“莫相催”衬托出气氛之热烈,景色之迷人、“彻明开”既写出了元宵节通宵达旦闹花灯时间和程度,又写出了人们高涨而持续的勃勃兴致。

  后面接着连用两个问句:“谁家见月能闲坐?何处闻灯不看来?”“谁家”、“何处”,实际是指家家、人人说明万巷皆空的盛况。这包括了上至王侯将相,下至平民百姓形形色色的各类人。因而,“谁家”“何处”这四字包涵的内容实在太多,它把人声鼎沸、车如流水马如龙,灯火闪烁,繁华似锦的京城元宵夜景一语道尽。连用两个诘句,不仅将盛景迷人,令人不得不往的意思表达得灵活传神,而且给人以无限回味的余地,言有尽而意无穷。

崔液

崔液,定州安喜(今河北定县)人。字润甫,乳名海子。生年不详,约卒于唐玄宗先天二年(713)。唐代状元。及第时间无考。约在先天元年(712)以前某年。

猜你喜欢

心亲迹难前,视囊勇不逮。

梦往谓知路,佶屈迷晻暖。

俄锵润中作,如瓜养把背。

语抵珠颗圆,落祗胜磊磊。

岂去陶韦遥,一切产华彩。

宁辞咏情性,责有庭帏在。

寸禄足为娱,迟子董晃配。

磨砻蓄精锐,竖忍勿少退。

济时我所懵,有靦类沈海。

孤怀构不平,倾写尚子待。

三山讵云遥,风帆渺云海。

()

云截山腰断,风驱雨脚回。早阴江上散,残热日中来。

却取生衣著,重拈竹簟开。谁能淘晚热,闲饮两三杯。

()

壁上栖鸦粉剥红,萍游无定得风同。

故人妙墨何人识,文豹依依雾雨中。

()

乾坤徒羡橘中宽,不道人间各自欢。滚滚缁尘犀角带,盈盈秋水虎胎冠。

希音数慰逃空寂,孤梦虚教绕广寒。南国浮云殊未定,石桥长并晚鸿看。

()

别来无信息,归雁入残霞。故国应芳草,连宵梦落花。

吹篪吴市月,垂钓越溪槎。见说佗封地,依然属汉家。

()

长真兄,刘丘弟。长生长春,法亲同辈。显懒衣、体挂鹿皮,本师教恁地。弟云包,兄丫髻。早悟三觉,一通明义。我愿心、普化群迷,拯内

()

郝之玺,今已矣。

忆君弃我已三年,一棺裹骨黄泉里。

我欲呼君君不起,惨柏悲松声聃耳。

几茎瘦草不成丛,是我频来泪浇死。

亡者不生,生者必亡。

前后差期,鬼路茫茫。

譬如作客,指此为乡。

客倦归来,晚聚一堂。

君如有约君莫忘,我谨待君蝴蝶床。

()

参议随朝天意可,又受奔波,绰然谁更笑呵呵。倒大来快活,倒大来快活。大小清河诸锦波,华鹊山坡,牧童齐唱采莲歌。倒大来快活,倒大来快活。

()