出自两汉班婕妤的《怨歌行

新裂齐纨素,皎洁如霜雪。

裁为合欢扇,团团似明月。

出入君怀袖,动摇微风发。

常恐秋节至,凉飙夺炎热。

弃捐箧笥中,恩情中道绝。

()

译文

最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。

用它缝制出一把合欢团扇,像轮浑圆浑圆的明月。

随你出入,伴你身侧,摇动起来微风徐徐拂面。

团扇呵,常常担心秋来的季节,那时凉风会代替夏天的炎热。

用不着的团扇将被抛弃,扔进竹箱,往日的恩情也就半路断绝。

注释

怨歌行:属乐府《相和歌·楚调曲》。

新裂:指刚从织机上扯下来。裂,截断。齐纨(wán)素:齐地(今山东省泰山以北及胶东半岛地区)出产的精细丝绢。纨素都是细绢,纨比素更精致。汉政府在齐设三服官,是生产纺织品的大型作坊,产品最为著名。素,生绢。

皎洁:一作“鲜洁”,洁白无瑕。

合欢扇:绘有或绣有合欢图案的团扇。合欢图案象征和合欢乐。

团团:圆圆的样子。

君:指意中人。怀袖:胸口和袖口,犹言身边,这里是说随身携带合欢扇。

动摇:摇动。

秋节:秋季。节,节令。

凉飙(biāo):凉风。飙,疾风。

捐:抛弃。箧(qiè)笥(sì):盛物的竹箱。

恩情:恩爱之情。中道绝:中途断绝。

参考资料:

1、马俊芬编著.《古代闺恋诗词三百首》:中国国际广播出版社,2014.09:第50页

2、(日)前野直彬 石川忠久.《中国古诗名篇鉴赏辞典》:江苏古籍出版社,1987年08月第1版:第11页

3、张岗选注.《中国古典爱情诗歌选注》:三秦出版社,2011.05:第191页

4、施正康.《汉魏诗选》:中华书局(香港)有限公司,1991年10月第1版:第81页

5、章培恒,安平秋,马樟根主编;张永鑫,刘桂秋译注.《古代文史名著选译丛书 汉诗选译(修订版)》:凤凰出版社,2011.05:第78-80页

6、蔡景仙主编.《爱情诗词鉴赏》:内蒙古人民出版社,2008.04:第19页

怨歌行 创作背景

  汉成帝建始元年(公元前32年),班氏被选入宫,受汉成帝宠信,被封婕妤。后来,赵飞燕和赵合德姐妹入宫受宠后,便设计陷害班婕妤。班婕妤从此不受汉成帝的宠幸,为防有生命危险,班婕妤恳求供养太后于长信宫。于是便作《怨歌行》以感伤自己的身世。

  该诗又题为《团扇诗》《纨扇诗》《怨诗》,是一首著名的宫怨诗。

  该诗通首比体,借秋扇见捐喻嫔妃受帝王玩弄终遭遗弃的不幸命运。前六句是第一层意思。起首二句写纨扇素质之美;从织机上新裁(裂)下来的一块齐国出产的精美丝绢,像霜雪一般鲜明皎洁。纨和素,皆精美柔细的丝绢,本来就皎洁无瑕,更加是“新”织成,又是以盛产丝绢著称的齐国的名产,当然就更加精美绝伦,“鲜洁如霜雪”了。二句喻中套喻,暗示了少女出身名门,品质纯美,志节高尚;也是写其内在本质之美。三四句写纨扇制作之工:把这块名贵精美的丝绢裁制成绘有合欢图案的双面团扇,那团团的形状和皎洁的色泽,仿佛天上一轮团圆的月亮。此二句则写其经过精工制作,更具有外表的容态之美。“合欢”,是一种对称的图案花纹,象征男女和合欢乐之意,如《古诗》中“文彩双鸳鸯,裁为合欢被”,《羽林郎》中“广袖合欢襦”,皆属此类。故这里的“合欢”,不仅突出了团扇的精致美观,以喻女子的外貌出众,而且也寄托了少女对于美好爱情的向往;“明月”不仅比喻女子的光彩照人,同时也象征着她对永远团圆的热望。“出入”二句,因古人衣服宽大,故扇子可置于怀袖之中;天气炎热时则取出摇动,顿生微风,使人爽快。李善注云:“此谓蒙恩幸之时也。”但这话只说对了一半,其实,这两句更深的含义是:嫔妃即使受宠,亦不过是侍候君侧,供其欢娱惬意的玩物而已。

  后四句为第二层意思:团扇在夏季虽受主人宠爱,然而却为自己恩宠难以持久而常常担心恐惧,因为转瞬间秋季将临,凉风吹走了炎热,也就夺去了主人对自己的爱宠;那时,团扇将被弃置在竹箱里,从前与主人的恩情也就半途断绝了。“秋节”隐含韶华已衰,“凉飙”,象征另有新欢;“炎热”,比爱恋炽热;“箧笥”,喻冷宫幽闭,也都是语义双关。封建帝王充陈后宫的佳丽常是成千上万,皇帝对她们只是以貌取人,满足淫乐,对谁都不可能有专一持久的爱情;所以,即使最受宠幸的嫔妃,最终也难逃色衰爱弛的悲剧命运。嫔妃制度又使后宫必然争宠相妒,互相倾轧,阴谋谗陷,班婕妤不就为赵飞燕所谗而失宠了吗?“常恐”,正说明乐中伏悲,居安思危;这种战战兢兢,如履薄冰,乃是封建嫔妃的普遍心理状态。此诗本是女诗人失宠后之作,而这里说“常恐”、用失宠前语气,更显得她早知此事已属必然之势,正不待夺宠之后,方始恍然醒悟。诗人用语之隐微、怨怒之幽深,千载之下,犹不得不令人惊叹其才情丽感慨其不幸!

  该诗完全符合这两条美学要求:借扇拟人,巧言宫怨之情;设喻取象,无不物我双关,贴切生动,似人似物,浑然难分。而以秋扇见捐以喻女子似玩物遭弃,尤为新奇而警策,是前无古人的创造。正因为如此,其形象就大于思想,超越了宫怨范围而具有更典型更普遍的意义,即反映了封建社会中妇女被玩弄被遗弃的普遍悲剧命运。这正是本诗最突出的艺术成就所在。在后代诗词中,团扇几乎成为红颜薄命、佳人失时的象征,就是明证。

  其次,诗中欲抑先扬的反衬手法和绮丽清简的语言也是值得欣赏的。前六句写纨扇之盛,何等光彩旖旎!后四旬写恐扇之衰,何等哀感顽艳!在两相照映之下,女主人公美好的人生价值和这价值的毁灭,又对比何等鲜明!短短十句,却写出盛衰变化的一生,而怨情又写得如此抑扬顿挫,跌宕多姿,蔚为大观。

班婕妤

班婕妤(公元前48年—2年),西汉女辞赋家,是中国文学史上以辞赋见长的女作家之一。祖籍楼烦(今山西朔县宁武附近)人,是汉成帝的妃子,善诗赋,有美德。初为少使,立为婕妤。《汉书·外戚传》中有她的传记。她的作品很多,但大部分已佚失。现存作品仅三篇,即《自伤赋》、《捣素赋》和一首五言诗《怨歌行》(亦称《团扇歌》)。

猜你喜欢

西风萧瑟动年华,村望犹将景物誇。山色半随云势断,浮光多被竹阴遮。

社前归兴双飞燕,雨后新声几处蛙。万里桥南亦如此,十分有意作农家。

()

已是青春欲暮天。酒愁离恨不禁添。尊前休说见郎难。别后要知还有意,生前莫道便无缘。雁来频寄小蛮笺。

()

双玉斗,百琼壶,

佳人欢饮笑喧呼。

麒麟欲画时难偶,

鸥鹭何猜兴不孤。

歌宛转,醉模糊,

高烧银烛卧流苏。

只销几觉懵腾睡,

身外功名任有无。

()

七人来者六,一岁至甫再。虽抱促膝怀,屡以溽雨碍。

桥南官河浚,近渐柴门对。万泉之上游,诸峰受以黛。

鳞鳞风漪来,动荡日光碎。空际飞鸟影,落我衣襟内。

小坐沙石旁,忽听村犬吠。始知园庐近,复资蔬亩溉。

半日问水源,不独观撷菜。

()

酴醾发长条,丛生类蓍草。

每记众花开,此种开独早。

南方色多红,黄色见者少。

但嫌易零落,蜂蝶食不饱。

曲阑强遮护,童子日必扫。

花落当复开,岂似主人老。

昔枉诗客来,觅句步频绕。

载诵成感伤,谁来慰幽抱。

()

万里飘蓬失旧游,汴堤别去又三秋。朔风怅望心先去,夜月相瞻影独留。

偶得篇章还自失,喜因文字会忘忧。几时樽俎追平昔,熟醉灵芝最上头。

()

青松上参天,下有幽涧泉。高人居其閒,万虑不至前。

读书得妙趣,视世等浮烟。胡为舍此去,杖策走日边。

要当陈忠益,民瘼会有痊。却归弄泉石,静听松风眠。

()

金陵旧长安,谯郡今丰沛。吴州对楚山,二水相萦带。

团团清淮月,久落青天外。长江穴岷峨,奔迫走吴会。

一朝金翅飞,万丈铁锁碎。列郡空崚嶒,故国馀丛荟。

升高望中原,极目了河岱。大运有奔沦,兴废更百代。

客行秋风早,中路乏资贷。归寻旧蓑笠,独钓吾邦濑。

()