出自唐代杜甫的《端午日赐衣

宫衣亦有名,端午被恩荣。细葛含风软,香罗叠雪轻。

自天题处湿,当暑著来清。意内称长短,终身荷圣情。

()

译文

端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。

香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。

来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。

宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

注释

宫衣,指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。

细葛含风软,香罗叠雪轻。葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。

自天题处湿,当暑著来清。题,指衣服的领子部分,湿,不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑,指在天气热的时候,著,指穿着;清,凉爽。

意内,指心里。称长短,指计算了一下衣服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

猜你喜欢

积金峰顶作屏遮,宝阁横空叠彩霞。

鹤驾往来茅许宅,龙軿交会郭杨家。

洞天有望人如玉,尘世休观事若麻。

我是方台旧僚友,盍寻归路种云芽。

()

自道风流不可攀,却堪蹙额更颓颜。眼睛深却湘江水,

鼻孔高于华岳山。舞态固难居掌上,歌声应不绕梁间。

孟阳死后欲千载,犹在佳人觅往还。

()

雨滴长门秋夜长,

愁心和雨到昭阳。

泪痕不学君恩断,

拭却千行更万行。

()

天子真,伶人假,百战功成李天下。天子假,伶人真,草草登场了一身。

朝筑受禅台,暮改击鞠地,傀儡衣冠本儿戏。镜新磨使天下光,郭门高贻天下殃。

愁台一登俄下场,黎园乐器充黄肠。天子亦伶人,伶人亦天子,假假真真一而已。

君不见,黄袍加身只如此。

()

潮来鱼网设,潮去鱼网收。士生那无学,学则德业优。

()

冬至别君知永诀,清明念子枉悲歌。春风苦恨生烟草,泪眼凄迷望薜萝。

白玉为楼真梦耳,青山埋骨柰愁何。任他燕语兼鹃血,只似人间一掷梭。

()

料合同惆怅,花残酒亦残。醉心忘老易,醒眼别春难。

独出虽慵懒,相逢定喜欢。还携小蛮去,试觅老刘看。

()

岘山南郭外,送别每登临。沙岸江村近,松门山寺深。

一言予有赠,三峡尔将寻。祖席宜城酒,征途云梦林。

蹉跎游子意,眷恋故人心。去矣勿淹滞,巴东猿夜吟。

()