楚辞 · 九怀 · 其六 · 蓄英

楚辞 · 九怀 · 其六 · 蓄英
秋风兮萧萧,舒芳兮振条。
微霜兮眇眇,病夭兮鸣蜩。
玄鸟兮辞归,飞翔兮灵丘。
望溪兮滃郁,熊罴兮呴嗥。
唐虞兮不存,何故兮久留?
临渊兮汪洋,顾林兮忽荒。
修余兮袿衣,骑霓兮南上。
乘云兮回回,亹亹兮自强。
将息兮兰皋,失志兮悠悠。
蒶蕴兮黴黧,思君兮无聊。
身去兮意存,怆恨兮怀愁。
()
秋风啊秋风瑟瑟声萧萧,使花草摇动让树枝动摇。 微霜降落大地白茫茫,鸣蝉蜷曲声默难鸣叫。 鷰子辞别北方回归南方,径向神山灵丘振翅飞翔。 望远山涧溪水云雾迷漫,山中熊罴吼叫惊动四方。 圣君唐虞已经不复存在,我为什么还要久留故乡? 面临深渊只见一片汪洋,回顾山中森林寥廓浩茫。 整饰好自己的衣服行装,乘虹霓腾空飞向南方。 驾起五彩祥云盘旋而上,勤勉不倦日夜自励自强。 在长满兰草的岸边暂且休息,理想难实现心中不平恨悠悠。 愁思蓄积不散面目黑瘦,思念君王郁闷不乐心伤忧。 身离国君去,情意却长留,悲伤怨恨多,心怀万古愁。

萧萧:风声。 舒芳:使花草舒展、挺拔。 振条:让树的枝条摇动。 眇眇(miǎo):这里是微小的意思。 病殀:蜷曲、萎缩。《章句》:“飞蝉卷曲而寂寞也。” 玄鸟:这里指鷰子。 灵丘:神山。《章句》:“悲鸣神山,奋羽翼也。” 滃(wěnɡ)郁:水势盛大。 呴:同“吼”。 嗥:野兽大声叫。 袿(ɡuī)衣:妇人上服称衣。 回回:盘旋而上的样子。 亹亹(wěi):勤勉不倦的样子。 皋(ɡāo):水边的高地。 失志:失去志向,理想不能实现。 蒶蕴(fén yùn):蓄积。《章句》:“愁思蓄积,面垢黑也。” 黴黧(méi lí):垢黑的样子。《楚辞补注》:“黴,音眉,物中久雨青黑。一日败也。黧,黑黄。” 怆(chuànɡ):悲伤。

《九怀·蓄英》写诗人面对秋风萧萧的肃杀景象,想到君王昏庸,唐虞不存,只好离开故土飞向远方了。他骑霓南上,乘云回旋,不断地修养自身,自励自强,希冀有朝一日能实现自己的抱负。他虽然去国远游,却时时刻刻思念君王,“身去兮意存”,充分表达了他恋国与去国的矛盾。

王褒

王褒,字子渊,西汉人,文学家,生卒年不详。蜀资中(今四川省资阳市雁江区墨池坝)人。其生卒年失载,只知他文学创作活动主要在汉宣帝(公元前73~前49年在位)时期。他是我国历史上著名的辞赋家,写有《洞箫赋》等赋十六篇,与扬雄并称“渊云”。

猜你喜欢

形模狞怪骇儿童,技与黔驴大略同。

葱岭驮顷曾有力,岐阳载鼓竟无功。

效牵尚记随班后,健倒安知卧棘中。

莫信人言君背贵,肉鞍强似锦鞯蒙。

()

百尺澄台对落晖,旧吟花处地都非。重寻十七年前梦,飘尽黄金泪满衣。

()

游子归心切,慈亲望眼空。白云千里意,瘦策倚秋风。

()

岭北土寒无荔子,人言形味似杨梅。

翠条丹实休相学,不愿红尘一骑来。

()

鸟外何须去,衣如藓亦从。但能无一事,即是住孤峰。

雨歇云埋阁,月明霜洒松。师心多似我,所以访师重。

()

借问禅林景若何,半天楼殿冠嵯峨。

莫言暑气此中少,自是清风高处多。

岌岌九峰晴有雾,瀰瀰一水远无波。

我来游览便归去,不必吟成证道歌。

()

百丈游灯绕石坡,溪西保社事黄魔。草花灼灼迎新福,腰鼓鼕鼕踏旧歌。

()

荔浦园林瘴雾中,戎州沽酒擘轻红。

五年食指无占处,何意相逢万壑东。

()