酷吏列传序

酷吏列传序

  孔子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格。”老氏称:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。”“法令滋章,盗贼多有。”太史公曰:信哉是言也!法令者治之具,而非制治清浊之源也。昔天下之网尝密矣然奸伪萌起,其极也,上下相遁,至于不振当是之时,吏治若救火扬沸,非武健严酷,恶能胜其任而愉快乎!言道德者,溺其职矣。故曰“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎。”“下士闻道大笑之”。非虚言也。汉兴,破觚而为圜,斫雕而为朴,网漏于吞舟之鱼,而吏治,不至于奸,黎民艾安。由是观之,在彼不在此。

()

译文

  孔子说:“用政令来引导百姓,用刑法来整治百姓,百姓虽能免于犯罪,但无羞耻之心。用道德教导百姓,用礼教来统一他们的言行,百姓们就既懂得羞耻又能使人心归服。”老子说:“最有道德的人,从不标榜自己有德,因此才真正具有道德;道德低下的人标榜自己没有离失道德,所以他并不真正具有道德。法令愈加严酷,盗贼就愈多。”太史公说:这些说得都对!法律是治理国家的工具,但不是治理好坏的本源。从前在秦朝时国家的法网很严密,但是奸诈欺伪的事经常发生,最为严重的时候,上下互相推诿责任,以致于国家无法振兴。在当时,官吏用法治,就好像抱薪救火、扬汤止沸一样无济于事;倘不采取强硬严酷的手段,如何能胜任其职而心情愉快呢?在此种情况下,一味讲道德的人便要失职了。所以孔子说:“审理案件我和别人一样,所不同的是一定要使案件不再发生!”老子说:“下愚之人听人讲起道德就大笑。”这不是假话。汉朝初年,修改严厉的刑法,改为宽松的刑法,废除法律繁杂之文,改为简约朴实的条文,法网宽得能漏掉吞舟的大鱼,而官吏的政绩却很显著,使得百姓不再有奸邪的行为,百姓平安无事。由此看来,治理国家的关键在于道德,而不是严酷的刑法。

注释

以下所引的几句话出自《论语·为政》篇。

②导:引导。《论语》作“道”,通“导”。政:政令。

③齐:整齐。此为约束之意。

④免:免于死罪。

⑤格:革。此言百姓革除坏毛病而走上正路。按程树德《论语集释》引黄式三语曰:“格、革,音义并同,当训为革。”

⑥老氏:指老子李耳。以下引文前四句出自《老子》第三十八章,后二句出自《老子》第五十七章。

⑦上德:具有高尚道德的人。不德:不表现为形式上的德。按陈鼓应《老子注译及评介》:“上德的人,因任自然,不表现为形式上的德。”是以:因此。有德:实际上是有德的。

⑧下德:道德低下的人。不失德:竟谓执守形式上的德。无德:没有实际的德。

⑨滋章:越发严酷。章,通“彰”,此为森严酷烈的意思。

⑩信哉:可信啊。是言:这些话。

(11)具:工具。制治:管理政治。清:政治清明。浊:政治污浊。

(12)昔:从前。此指秦朝。网:法网。

(13)奸邪:奸邪欺诈。萌起:不断产生。

(14)极:极点,指情况最严重之时。

(15)遁:欺瞒。

(16)振:振作。

(17)救火扬沸:意谓无济于事。按“救火”是负薪救火。“扬沸”。是扬汤(热水)止沸(热水)。

(18)武健:强健有力。严酷:指严厉的法令。

(19)恶:何。

(20)溺其职:丧失其职。

(21)听讼:判案。按此三句出自《论语·颜渊》篇。吾:孔丘自称。犹人:与别人相等。

(22)下士:愚蠢浅陋的人。按此句出自《老子》第四十一章。

(23)觚(gū,姑):古代有梭角的酒器。圜(yuán,元):通“圆”。按这句喻汉代的法制较秦代有重大变化。

(24)斫(zhuó,浊):砍削。雕:指雕刻的花纹。朴(pǔ,仆):本。此指本来的状态。此句说汉代法律重视本质,不重形式。

(25)吞舟之鱼:指大鱼。此句言汉法宽疏。

(26)吏治:官吏的治绩。:纯厚盛美。

(27)艾(yì,义)安:太平无事。艾,通“乂”。

(28)彼:指宽厚。此:指酷刑。

  司马迁亲身受过酷吏的残害。本文是《酷吏列传》的序,表明了司马迁反对严刑峻法,实行德政的主张。这篇序言可分为三层:第一层用孔子、老子的话,阐明了道义的重要作用。第二层从“太史公曰”到“非虚言也”,作者充分肯定了孔子、老子的观点,并进一步发展了自己反对严刑峻法的主张。第三层从“汉兴”到结尾,用汉初刑法宽简、风气淳厚、百姓平安的事实,从正面证明德治的重要性。这篇序文的结构很严谨,尤其是前后呼应,善于运用对比手法。文章一开头先引用孔子和老子的话,提出论点,然后用暴秦的事实来论证这一论点。接着再一次引用孔子和老子的话来阐明自己的观点。最后以汉初的事例正面论证自已的观点,得出“在彼不在此”的结论。汉初的事例与秦亡的史实,形成鲜明对比,暗中又与武帝时的弊政形成对比,还与篇首孔子、老子的观点相呼应。全文论点与论据紧密配合,层层深入。太史公是不赞成用严刑峻法和酷吏来治国的,于是他在开篇就引用了孔子的话。太史公认为,法令刑法只不过是治理国家的一个工具,并不是把国家治理得好的根源!

司马迁

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

猜你喜欢

即看几几仪形外,也到休休乐善时。陋识岂能酬远业,高情兼已拜新诗。

逢人只说苌公学,知己长怀鲍叔思。裁得尺书凭寄与,天空日短雁来迟。

()

元是毗耶女,莱嫔居士家。

一门函佛界,三子摘天葩。

积累千金富,追迎百两车。

合书贤妇传,遗像俨笄珈。

()

岷山遥对锦官城,游子看图感宦情。松树吟边沧海近,杜鹃啼处白云生。

思亲客梦三更月,听雨乡心万里程。伫见政成归省日,庭闱白发沐光荣。

()

磊落胸襟造道真,江湖十载自由身。虽无伟绩留当世,恰有清名异众人。

角里先生常愿友,香山居士每求亲。抠衣顾我虽几数,赖得诗翁诱善邻。

()

冬夜不成眠,寒灯听骚屑。天明惊皑皑,梧桐枝上雪。

()

独住三峰下,年深学炼丹。一间松叶屋,数片石花冠。

酒待山中饮,琴将洞口弹。开门移远竹,剪草出幽兰。

荒壁通泉架,晴崖晒药坛。寄知骑省客,长向白云闲。

()

道隐未形,治彰既乱。帝迹悬衡,皇流共贯。惟王创物,永锡洪算。

仁固开周,义高登汉。

祚融世哲,业光列圣。太上正位,天临海镜。制以化裁,树之形性。

惠浸萌生,信及翔泳。

崇虚非徵,积实莫尚。岂伊人和,寔灵所贶。日完其朔,月不掩望。

航琛越水,辇赆逾嶂。

帝体丽明,仪辰作贰。君彼东朝,金昭玉粹。德有润身,礼不愆器。

柔中渊映,芳猷兰秘。

昔在文昭,今惟武穆。于赫王宰,方旦居叔。有睟睿蕃,爰履奠牧。

宁极和钧,屏京维服。

朏魄双交,月气参变。开荣洒泽,舒虹烁电。化际无间,皇情爰眷。

伊思镐饮,每惟洛宴。

郊饯有坛,君举有礼。幕帷兰甸,画流高陛。分庭荐乐,析波浮醴。

豫同夏谚,事兼出济。

仰阅丰施,降惟微物。三妨储隶,五尘朝黻。途泰命屯,恩充报屈。

有悔可悛,滞瑕难拂。

()

峨一江夏公,所学醇乎醇。一念不妄起,穆然见天真。

历官登四辅,清苦偃蓬门。阿谁庸妄流,但以佛子论。

遭逢阳九灾,左席需丝纶。大厦已不支,只手难救焚。

痛哭辞班出,老臣早致身。江外妖氛满,江头苦雾屯。

浮尸蔽江下,孰与公骨尊。合门从公歼,尤足妥公魂。

思宗五十相,历历可指陈。哀㦲孙文忠,早丧一个臣。

南天继有公,并先鼎湖沦。于今已百年,墨妙犹清芬。

公书虽末技,要复雅以驯。砌里老仪部,旧为东阁宾。

晚节亦无沗,一恸随灵均。我游笑读居,冉冉三十春。

每见必肃拜,谓足百世珍。颓然老屋中,正气长烟煴。

()