梁甫吟

梁甫吟

玉衡固已骖,羲和若飞凌。

四运循环转,寒暑自相承。

冉冉年时暮,迢迢天路征。

招摇东北指,大火西南升。

悲风无绝响,玄云互相仍。

丰水凭川结,零露弥天凝。

年命特相逝,庆云鲜克乘。

履信多愆期,思顺焉足凭。

慷慨临川响,非此孰为兴。

哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。

()

译文

  时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。四季在循环运转,寒暑相互接替。现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。

注释

玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。

骖:驾三匹马。

羲和:日神,这里指太阳。

凌:升高。

四运:指四季。

承:接替。

冉冉:逐渐。

天路:天象的运行。

招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二月。

大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指孔子在水边的叹息。

  梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。

陆机

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。

猜你喜欢

故人惊会面,新恨说从头。

()

陶君三十七,挂绶出都门。我亦今年去,商山淅岸村。

冬修方丈室,春种桔槔园。千万人间事,从兹不复言。

()

老子衰颓,晚与亲朋,约法三章。有谈除目者,勒回车马,谈时事者,麾出门墙。已挂衣冠,怕言轩冕,犯令先当举罚觞。书尺里,但平安二字,多少深长。
溪翁苦未相忘。我今有双鱼烦寄将。道荒芜羞对,宫中莲烛,昏花难映,阁上藜光。闻庙瑟音,识关睢乱,诗学专门尽不妨。百年后,尚庶几申白,不数韦康。

()

执虎入圈,絷驹在闲。志六合外,身十亩间。组系单于,泥封函关。

乐我丛桂,淮南小山。

()

洛阳卖牡丹,江都买芍药。卖与富人欢,买为游子乐。

万丝必同心,千叶必同萼。五色相浅深,百金相厚薄。

栽培动经年,风雨便成昨。萧条洛阳城,索寞江都郭。

赖有一春花,能无十千酌。朝看门拥车,暮见门罗雀。

尝闻月底人,欲把月桂斫。要使清光多,四海意开廓。

我亦爱明月,常满不愿落。上弦过杨侯,乃值寒雨作。

共饮三四人,不觉传鸣柝。持葩金谷豪,朱黄何灼烁。

还思溱洧上,士与女相谑。实此香草芳,请我赋其略。

酒阑为追咏,思拙笔屡阁。

()

何处烟波满钓翁,桃花流水各溪红。而今合是唐虞世,都在尧天荡荡中。

()

浩劫开隆运,鸿灵秉化机。云章结丹篆,空洞启玄微。

九凤翼羽盖,八龙卫金扉。授以赤玉文,丹霞为之衣。

()

嗟春波何长。况天涯芳草,极目斜阳。日日离忧,憔悴独吟江乡。

搴蕙茝,怀馨香。倚酒尊、高楼苍茫。只孔雀东南,浮云西北,脉脉永相望。

江南好,欢无央。任金笳玉管,触耳锵洋。但有哀时,涕泪满襟浪浪。

思故国,伤年光。望海东、烽烟悲凉。听一概、军声萧条,万方空断肠。

()