渡辽水

渡辽水

渡辽水,此去咸阳五千里。

来时父母知隔生,重著衣裳如送死。

亦有白骨归咸阳,营家各与题本乡。

身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。

()

译文

  离开咸阳,此去辽水漫漫五千里,还未出门父母就已知道此去将隔海茫茫,今生很难再次相聚。临出门时母亲又为我重新做了几件衣裳,好像怕我有去无回,万一死在路途中没有干净的衣服可以殓葬。也有征人牺牲被送回咸阳,军中长官呈请皇上让烈士本乡的人充任征戍。想想自己真是可怜,身在外时将再没有回来的日期,为此心里无限伤感,茫然驻马停在辽水之边。

注释

如:动词,去。

咸阳:古都城。

营家:军中的长官。

题:上奏呈请。

译文

渡过辽水,此时离开咸阳足有五千来里。

出征的时候父母就已知道今生很难再次相聚,便让我重新穿好衣裳,好像是伤悼我去送死一般。

打仗时还有士兵战死后尸骨被送回咸阳的,这些坟墓的碑石上都刻出了各人的家乡。

活着的战士知道应该不会有渡河归家的那一天了,只能在辽水边驻马回望远在天边的家乡。

注释

⑴辽水:指大小辽河,源出吉林和内蒙古,流经辽宁入海。

⑵咸阳:古都邑名,在今陕西咸阳东北二十里。

⑶如:动词,去。重:一作“里”,一作“裹”。

⑷营家:军中的长官。一作“茔冢”,即坟墓。

⑸题:上奏呈请。

⑹回渡:一作“渡辽”。

⑺驻马:停住了马。傍:同“旁”。

  王建在贞元(唐德宗年号,785—805)年间曾在幽燕一带度过了十多年的戎马生涯,对边疆战士的生活极为熟悉,十分同情他们的痛苦,这首诗便揭露了唐王朝远征高丽给人民带来的苦难。

  这两句写出征的战士背井离乡,长途征战。

  “隔生”之感、“送死”之别深刻地揭示了唐代对外战争给广大劳动人民带来的严重灾难。父母与儿子、妻子与丈夫、小孩与父亲的生离死别,正是源于统治者的这些对外侵略战争。

  “亦有白骨归咸阳,营家(一作‘茔冢’)各与题本乡。”这两句体现了远征之人的思乡之情,即使死了也不忘家乡,希望落叶归根。句中的“白骨”与“茔冢”都是战争留下的凄凉的遗物,是残酷战争的见证。凄凉的遗物与思乡之情融汇在一起,让人伤感莫名,表达了诗人对统治阶级穷兵黩武的控诉与愤慨。

  死的尚有“白骨”“归咸阳”,活着的只能隔着辽水空望家乡。他们只能期望有一天战死沙场后,自己的遗骸能够被幸运地送回长安。远征战士的悲哀,在这字里行间表现得很浓烈。

  此诗笔力遒劲,意境苍凉,读来令人心摧骨折、肝肠欲绝。

王建

王建(约767年—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。其著作,《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文总目》作2卷。

猜你喜欢

有花有酒有笙歌,其奈难逢亲故何。

近海饶风春足雨,白须太守闷时多。

平阳音乐随都尉,留滞三年在浙东。

吴越声邪无法用,莫教偷入管弦中。

何郎小妓歌喉好,严老呼为一串珠。

海味腥咸损声气,听看犹得断肠无。

()

吴鸡鸣隔山,江月半在水。

啮啮出岸潮,霅霅入蒲苇。

解{左纟右乍}泛明镜,接天知几里。

我家今不遥,正住句溪尾。

()

春菰芽露碧,水荇叶连青。

()

海燕故双栖,池花自连理。解却红罗襦,知君怜下体。

()

匹练江光洗客愁,杜康桥畔几追游。吟余落日过茶馆,睡美凉风在竹楼。

违俗诗文从嫚骂,寄人书札任沉浮。乡园无屋归心懒,拟借张融岸上舟。

()

再拜惊呼麦一盂,老来才识菜糊涂。海州学舍斋厨味,柔滑香甘似此无。

()

归雁亭前别,于今又五年。水深涵落日,春晚尚馀妍。

把酒听吴曲,浮家入楚天。秋风递消息,为问有书传。

()

潭影湛明月,幽林芳径穿。参差数茅屋,隐约依林泉。

狺狺众犬吠,误在桃源间。我来问耕夫,三五话桑榆。

为予指东道,溪边一草庐。竹篱半遮掩,门外杂果蔬。

客到坐谈久,烹茗款款留。矧复耽曲檗,邀共饮丹邱。

田家风味真,鸡黍供绸缪。微醉憩林下,身世惭閒鸥。

往来镇自得,宿食奚所求。江湖信为乐,尽欲放轻舟。

斜阳悬古道,栖鸟争林投。相辞出门去,春莺啼不休。

()