赠陈商

赠陈商

长安有男儿,二十心已朽。

楞伽堆案前,楚辞系肘后。

人生有穷拙,日暮聊饮酒。

只今道已塞,何必须白首?

凄凄陈述圣,披褐鉏俎豆。

学为尧舜文,时人责衰偶。

柴门车辙冻,日下榆影瘦。

黄昏访我来,苦节青阳皱。

太华五千仞,劈地抽森秀。

旁古无寸寻,一上戛牛斗。

公卿纵不怜,宁能锁吾口?

李生师太华,大坐看白昼。

逢霜作朴樕,得气为春柳。

礼节乃相去,憔悴如刍狗。

风雪直斋坛,墨组贯铜绶。

臣妾气态间,唯欲承箕帚。

天眼何时开,古剑庸一吼。

()

译文

长安城里有一个男子汉,二十岁的年纪心灵已经枯朽。

佛经《楞伽》堆放在桌上,《楚辞》常常带着手肘后。

人生有时会弄得穷困无能,对着黄昏,姑且喝几杯酒。

如今前进的道路已经堵塞,何必要存在幻想等白了头?

清苦可怜的朋友陈述圣,穿着粗布衣,边耕锄边陈列俎豆。

学成了尧舜时代的古朴文体,时髦人却要求他衰朽的骈偶。

我的柴门前车迹稀稀落落,夕阳西下,榆树影子又长又瘦。

黄昏时候,你来访问我,你苦守节操,致使额上已经打皱。

你像那五千仞的太华山,劈地而出,抽拔挺立,森严而灵秀。

身旁连一寸一寻的土堆都没有,却独立冲云霄,触动牵牛与北斗。

达官贵人纵然不赏识你,可是哪能锁得住我的口?

我李生要师法你这太华山,傲然端坐,观看长天白昼。

逢上寒霜就做那坚强的朴樕,得到暖气就做那柔美的春柳。

当了奉礼郎,却迫使我离开这个意愿,面黄肌瘦,如同任人摆弄的刍狗。

刮风飘雪,仍然在斋坛上值班,佩带铜印,贯穿着黑丝带的印绶。

像奴婢受人颐指气使,只能乖乖地替人捧簸箕拿扫帚。

老天的眼睛不知什么时候能睁开,也让我这把沉沦的古剑大声一吼。

注释

陈商:字述圣,陈宣帝五世孙,散骑常侍陈彝之子,元和九年(814年)进士,仕至秘书监,封许昌县男。

楞(léng)伽:佛教典籍名,是法相宗所依的经书之一。

道已塞:指仕进无路。《论语·公冶长》:“道不行,乘桴浮于海。”

鉏(chú):同“锄”。俎(zǔ)豆:俎和豆是古代祭祀、宴会时盛肉类等食品的两种器皿。王琦注:“恐是带经而锄,休息辄读诵之意。”

“学为”二句:韩愈《答陈商书》:“辱惠书,语高而旨深,三四读尚不能通达。”衰偶:大约是批评其文章气有迂腐气。

“柴门”二句:描写其居处冷落,连日光树影都显得不舒畅。

太华:即西岳华山,在今陕西省华阴市境内。

旁古:一作“旁苦”。寻:古时长八尺为一寻。

戛(jiá):触动,碰撞。斗牛:泛指星宿。

朴樕(sù):木名。《诗经·召南·野有死麕》:“林有朴樕。”毛传:“朴樕,小木也。”后常以比喻平庸之材。这两句自嘲命运不佳:遇艰难则如逢霜之朴樕,遇盛时亦不过像得春气之杨柳。

礼节”二句:言自己虽为奉礼郎,但在礼节方面远不及陈商,就像巫祝祭祀所用的刍狗一样卑琐不堪。这是自嘲之辞。

直:通“值”,值班。斋坛:祭坛。当时李贺任奉礼郎,职掌祭祀君臣版位、陈设祭器、赞导跪拜,所以说直斋坛。

“墨组”句:黑丝带穿在铜印上作绶带。《汉书·百官公卿表》:“秩比六百石以上,皆铜印墨绶。”而奉礼郎仅从九品,无印绶。

臣妾:犹奴婢。郑玄《周礼注》:“臣妾,男女贫贱之称。”

“天眼”二句:言何时得遇明主,自己将如古剑鸣吼飞腾。这是激愤之语。

赠陈商 创作背景

  此诗当作于李贺任奉礼郎的后期。吴企明认为约写于唐宪宗元和五年(810年)至六年(811年)间,闵泽平认为写于元和六年(811年)冬。李贺是在长安任奉礼郎时与陈商交游,当时陈商尚未中举,生活贫寒,李贺却乐与之游,而且非常敬重他。

  此诗开头八句,作者诉说自己政治上“穷拙”的遭际。在“只今道已塞”的景况下,他日暮饮酒,酷爱诵读《楞伽经》和《楚辞》,以排遣内心的苦闷。他已看破官场的黑暗内幕,仕进的前途已经被阻塞,所以产生了“心已朽”的心态。这时他已二十一二岁,诗云“二十”,当为约数。“人生”两句,表达了很深的人生感叹。

  第九句至第十六句,写陈商的景况。先形容他寒酸落拓,穿着布衣,雅尚礼仪,他不肯追逐时尚,苦学古文辞,不像时人追求委靡的骈偶文风。次叙他的家很少有人来访,门庭冷落,连车轮的印迹都冻结起来,门前的榆树在夕阳照射下拖着瘦长的影子。这里,写景凄凉,与前文写人“凄凄”相呼应。黄昏时节来寻访作者,固守苦节,春气亦为之郁结不畅。以上八句诗,描述陈商的形貌、品格及其遭际。

  第十七句至第二十四句,称颂陈商的品格并表示师法陈商的心意。前四句写华山之高峻,用暗喻手法,比喻陈商人品、才学之崇高。后四句,说公卿们纵使不看重陈商,作者也不能禁口不称赞,他还要师法陈商,宁愿终日箕踞长坐,也不肯奔走权贵之门。诗句生动地表达出作者钦佩陈商的心仪和景行仰止的态度。

  第二十五句至第三十二句,诗思又回到自己身上。“朴樕”两句,是自谦之词,承上言,作者才不及陈商,不论何时,都不能成材。“礼节”以下六句,说到作者官职卑微,身为奉礼郎,专司礼仪,与作者的性格相背悖,形容憔悴,如同祭祀后被人抛在路边的刍狗。风雪天在斋坛值班,身穿黑色祭服,神气态度犹如承事箕帚的奴婢。诗句备述作者任职时所受的屈辱。

  诗的最后两句,巧妙运用古小说的典故,表达出宏大的志愿。这层诗意,涵盖陈商和作者两人,说何时天眼张开,他们像古剑那样鸣吼而飞去,施展自己的抱负。李贺诗中,“剑飞”“剑吼”之意象屡见,如“自言汉剑当飞去”(《出城寄权璩杨敬之》),“临岐击剑生铜吼”(《开愁歌》),此诗又云“剑吼”,都有自喻之意,期望实现理想,具有画龙点睛之妙。

  全诗先分别写李贺、陈商,后写李贺师法陈商,再写李贺直斋坛的情景,各用齐整的八句诗为一个诗段,最后两句,以两人同时收结,形成单起双收的结构特征,自始至终将诗人和陈商交糅起来描写,写李贺,其中有陈商的神骨;写陈商,其中有李贺的气质,完善地创造出诗篇的结构美。

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

猜你喜欢

芳心舒卷总相宜,移向空阶好护持。才得一窗新绿影,夜来风雨可能支。

()

江上青草出,与君俱未归。

相看尽客泪,明日卷征衣。

细雨钓舟湿,乱山樵路微。

异时能裸葬,白首定相依。

()

文人美人一媚幽,妒之不可效之羞,一以为友一为俦。

愿言相好不相同,笔墨烟粉随人工。

()

匹马单鎗去复还,天生此士济时艰。

如何方奏淮夷雅,又遣行歌蜀道难。

兜刺史谁修废庙,汉将军尚有荒坛。

会当露布西陲捷,师拥斋旄客换班。

()

我得甥孙发始裁,君山方竹忽南来。清奇本应超凡相,敬义真含作圣胎。

弥月未名如有待,两枝随柬便须开。也知此物能扶老,不为虚声重楚材。

()

山中好长日,流景丽蓬瀛。池台带兰薄,水色上帘旌。

兴言春再交,嘉鸟相和鸣。木桃源上芳,洵美粲条英。

延念顾长康,散息志虑清。岂不怀爵服,驰逐正营营。

驰逐非所慕,高情谅难并。

()

珍重开山李道人,林峦奇秀甲诸邻。夺将狐兔千年穴,化作寒泉一境春。

()

黄金榜下看花侣,白发林中对酒人。四海渐看同辈少,百年转忆故交亲。

桃低浅颊疑舒笑,柳放新眉似学颦。幸藉挥弦娱落景,可辞秉烛照归尘。

()