出自唐代岑参的《暮秋山行

疲马卧长坂,夕阳下通津。

山风吹空林,飒飒如有人。

苍旻霁凉雨,石路无飞尘。

千念集暮节,万籁悲萧辰。

鶗鴂昨夜鸣,蕙草色已陈。

况在远行客,自然多苦辛。

()

译文

  疲惫的马儿睡卧在长长的山坡上,太阳已经落到水面上。山中的秋风吹进空寂的树林,树叶飒飒作响,好像有人进入林中。苍茫的天空下起冷冷的雨,青石的路面没有了灰尘。千万种念头,都在这傍晚出现在脑海,万物的声音都在萧瑟的清晨悲鸣。鶗鴂昨晚还在鸣叫,蕙草已经开始枯萎。何况我这远行的异乡人,自然就会有很多艰苦的辛酸。

注释

飒飒(sà):风声。

旻(mín):天空。此处指秋季的天。

鶗鴂(tíjué):亦作“鶗鴃”,即杜鹃鸟。

  诗的开头就以“马”“长坂”写山行,但并非写山间行走,而是写山间停歇。而且这种停歇又并非那种充满雅致逸兴的停歇,而是“疲卧”,以马的疲于山行,衬托了人的倦于奔波。接着,又以渡口西沉的斜阳来烘托诗人的心境。

  诗的下面四句写“暮秋”,是山行的环境。“山风吹空林,飒飒如有人”两句先以风吹空林来表现林的“空”,又以仿佛有人而实则无人来衬托林的“空”,幽深静寂的环境写得十分生动。“如有人”的比喻,更加反衬出树林的空寂。“苍旻霁凉雨,石路无飞尘”,正值秋日凉雨初霁,路上行尘不起。前两句从左右,这两句从上下将山间景色点染得更为幽静空寂。这四句所写的山色极其生动逼真,使人如临其境,就其本身而言,如唐代殷璠所说,是“宜称幽致”的,然而在此时此地,它所映衬的却是诗人空虚惆怅的心境。诗人之所以“卧”,并非由于山色幽雅宜人,而是由于千般烦恼与愁绪集于一身,是由于“疲”。由“千念”一转,写所感。此时正是岁暮时节,而迎萧瑟秋风,诗人百感交集,而其感情基调则是一“悲”字。以“千念”统领,说明诗人感触很多,这一切都由“暮节”而引发。“万籁”表明其声响之多,然而这一切音响只能越发触动诗人悲愁心绪。客观环境中的“万籁”,反衬主观心境中的“千念”。

  “鶗鴂昨夜鸣,蕙草色已陈”,在这里,诗人用屈原诗意,以鶗鴂已鸣,芳草色陈,比喻盛时已过,年岁渐高,抱负难以施展;流露出对岁月,实际是对自身处境的深深忧虑。诗的最后两句在上文的基础上,又进一步说明自己的处境:岁月已晚,而自己仍在异乡漂泊奔波。“远行”二字呼应题目“山行”,表现此行之遥远艰辛,同时暗示出远行奔波之毫无成就。诗人所疲于山行的原因,就在诗的这四句中说明了;而“苦辛”二字则为“暮秋山行”作了总的归结。将暮秋景色与山行所感紧密结合,使之相互衬托,从而突出了诗人倦于仕途奔波的心境。其中写山色四句,语句清新自然,描绘生动传神,意境幽远凄清,与全诗格调极为和谐。

岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

猜你喜欢

双凫飞出九重关,带得中原气象还。

抵死欲留之子住,吹笙要伴老夫闲。

草荒白鹤峰前宅,云散黄龙洞口山。

茉莉素馨闻已熟,妙香从此剩熏班。

()

庭前诗已成,云间月未没。入户启南轩,无拘转真率。

草木发天香,遥夜清人骨。

()

燕雀纷纷出乱麻,汉江西畔使君家。空堂自恨无金弹,任尔啾啾到日斜。

()

坐断孤危未肯休,荷担杰阁与层楼。

柦翁活计丘山重,得力全归顶{左宁右页}头。

()

缘遇离苦海,修真寂真寥。向真风里捉真飙。种琪瑶真真,瑞满青霄。

引真个玉兔,真个金难,自是能消。更收聚真龙真虎,缭绕真象肯偏饶。

真恍惚,直彰昭。见真婴真姹相招。访真离真坎真处,要真真相济服灵苗。

忽结亘古真容,因真清净,功力和调。蓬岛去,拜礼重阳师父,永逍遥。

()

晋水吴山路渺漫,几于清夜梦相看。天边落雁千金重,海上驱兵六月难。

高会久虚王子席,浮名何用大夫官。斗南日日频回首,目断秋空意未阑。

()

问滋兰怨楚,捐佩吊湘,寸波如泪谁浣。鼓瑟含凄,送春余倦。

怕与招魂魂远。广乐休张,洞庭风紧,苍梧潮卷。带渚宫、笳角悲凉,误却登楼王粲。

轻付衡阳去雁。奈峰回信阻,路迷三筦。动南国芳馨,望里未秋先变。

回风赋罢,涉江归晚。可惜参差吹断。尽落到、笛外梅花,醉把湖云偷剪。

()

苔雨初乾。窗日犹寒。独自凄凄无一事,但凝伫空帘。

低徊深院,徙倚回栏。又是去年时候,魂欲黯、梦将残。

怎有限、韶光无限怨,为杨柳情牵。桃花命薄,梅子心酸。

()