出自唐代岑参的《暮秋山行

疲马卧长坂,夕阳下通津。

山风吹空林,飒飒如有人。

苍旻霁凉雨,石路无飞尘。

千念集暮节,万籁悲萧辰。

鶗鴂昨夜鸣,蕙草色已陈。

况在远行客,自然多苦辛。

()

译文

  疲惫的马儿睡卧在长长的山坡上,太阳已经落到水面上。山中的秋风吹进空寂的树林,树叶飒飒作响,好像有人进入林中。苍茫的天空下起冷冷的雨,青石的路面没有了灰尘。千万种念头,都在这傍晚出现在脑海,万物的声音都在萧瑟的清晨悲鸣。鶗鴂昨晚还在鸣叫,蕙草已经开始枯萎。何况我这远行的异乡人,自然就会有很多艰苦的辛酸。

注释

飒飒(sà):风声。

旻(mín):天空。此处指秋季的天。

鶗鴂(tíjué):亦作“鶗鴃”,即杜鹃鸟。

  诗的开头就以“马”“长坂”写山行,但并非写山间行走,而是写山间停歇。而且这种停歇又并非那种充满雅致逸兴的停歇,而是“疲卧”,以马的疲于山行,衬托了人的倦于奔波。接着,又以渡口西沉的斜阳来烘托诗人的心境。

  诗的下面四句写“暮秋”,是山行的环境。“山风吹空林,飒飒如有人”两句先以风吹空林来表现林的“空”,又以仿佛有人而实则无人来衬托林的“空”,幽深静寂的环境写得十分生动。“如有人”的比喻,更加反衬出树林的空寂。“苍旻霁凉雨,石路无飞尘”,正值秋日凉雨初霁,路上行尘不起。前两句从左右,这两句从上下将山间景色点染得更为幽静空寂。这四句所写的山色极其生动逼真,使人如临其境,就其本身而言,如唐代殷璠所说,是“宜称幽致”的,然而在此时此地,它所映衬的却是诗人空虚惆怅的心境。诗人之所以“卧”,并非由于山色幽雅宜人,而是由于千般烦恼与愁绪集于一身,是由于“疲”。由“千念”一转,写所感。此时正是岁暮时节,而迎萧瑟秋风,诗人百感交集,而其感情基调则是一“悲”字。以“千念”统领,说明诗人感触很多,这一切都由“暮节”而引发。“万籁”表明其声响之多,然而这一切音响只能越发触动诗人悲愁心绪。客观环境中的“万籁”,反衬主观心境中的“千念”。

  “鶗鴂昨夜鸣,蕙草色已陈”,在这里,诗人用屈原诗意,以鶗鴂已鸣,芳草色陈,比喻盛时已过,年岁渐高,抱负难以施展;流露出对岁月,实际是对自身处境的深深忧虑。诗的最后两句在上文的基础上,又进一步说明自己的处境:岁月已晚,而自己仍在异乡漂泊奔波。“远行”二字呼应题目“山行”,表现此行之遥远艰辛,同时暗示出远行奔波之毫无成就。诗人所疲于山行的原因,就在诗的这四句中说明了;而“苦辛”二字则为“暮秋山行”作了总的归结。将暮秋景色与山行所感紧密结合,使之相互衬托,从而突出了诗人倦于仕途奔波的心境。其中写山色四句,语句清新自然,描绘生动传神,意境幽远凄清,与全诗格调极为和谐。

岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

猜你喜欢

忆昨被严召,同时具行李。海风九月寒,孤翮相次起。

扁舟下双溪,鼓棹共秋水。览胜定徘徊,得酒对欢喜。

欲得骨髓奇,先后献天子。六驭驻松江,端门昼高启。

披云就尧日,五色炫光炜。孤根际春阳,生动自兹始。

抡材有时相,小大听所委。茵冯忽东西,分此旧窗几。

公居陋室中,屋壁初料理。人静夜灯孤,叶动声入耳。

数日皆大风,檐冰冻相倚。坐想髯鬓逸,清吟不知己。

慎书缄锦囊,莫贵洛阳纸。

()

已似休文瘦,还耽叔夜吟。梦回芳草远,病起落花深。

雨泞黄金甲,风疏白玉琴。蚤知朝谒懒,药饵称閒心。

()

北山石窦冽寒泉,森木清阴拱外堧。试酌祇园八功德,醍醐灌顶想欣然。

()

修行莫练外容红。只要当中起赤心。从此能生木上火,自然养就水中金。瑶芳宝树同相守,玉叶琼枝共厮侵。休去他方寻伴侣,个中真个是知

()

群贤逐去在朝空,宫禁潛归掌握中。

若使当时诛不早,崇恩庙貌又兴隆。

()

岁岁荷花苦未多,绿萍盖水碍新荷。

请君六月重来看,云锦千机不犯梭。

()

云薄关河紫气长,帝枢曾此撼岩疆。河经百二开天地,华枕西南锁雍凉。

戍火忽移函谷月,征车多带灞亭霜。旧京萧索垂千载,飞挽何由接巨航。

()

卧闻急雨吹风颠,吾家泊船若个边。

此怀自足滋白发,况复哦诗浑废眠。

欲呼杯酒慰枵腹,童奴告我尊空然。

()