出自宋代欧阳修的《别滁

花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行。

我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。

()

译文

花光多么绚烂浓郁,绿柳丝丝轻柔鲜明,人们在花前安排酒宴,热情地为我送行。

我只不过是像平日一样和大家一同相聚畅饮,请不要让管弦奏出令人感伤的离别哀音。

注释

别滁:告别滁州。

浓烂:形容鲜花灿烂。轻明:一作“轻盈”。

且:一作“只”。

离声:指别离歌曲。

别滁 创作背景

  欧阳修于宋仁宗庆历五年(1045年)八月贬为滁州(州治在今安徽滁县)知州,在滁州做了两年多的地方官。庆历八年(1048年),改任扬州知州,这首《别滁》诗就是当时所作。

参考资料:

1、霍松林 等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:122-123

  欧阳修胸襟旷达,虽处逆境之中,仍能处处自得其乐。他的《醉翁亭记》,末二段就表现了他与民同乐的情景。此诗和《醉翁亭记》同样用了一个“醉”字,但并不过多地渲染那些离情别绪。《醉翁亭记》是写游宴之乐、山水之美,这诗所表现的父老亲故送别饯宴的情景,别是一番情味。

  首句写景,点明别滁的时间是在光景融和的春天。欧阳修由滁州徙知扬州,朝廷的公文是在那一年闰正月下达的,抵达扬州为二月。滁州地处南方,气候较暖,这里与作者在夷陵(今湖北宜昌)所写的另一首《戏答元珍》诗“春风疑不到天涯,二月山城未见花”不同,而是花光浓烂,柳丝轻明。这样,此诗首句不仅写出了别滁的节候特征,也为全诗定下了舒坦开朗的基调。

  次句叙事,写当地吏民特意为欧阳修饯行。“酌酒花前”,是众宾客宴送知州,与《醉翁亭记》的知州宴众宾正好相反;这天还有丝竹助兴,气氛显得热烈隆重。它虽不同于以往投壶下棋、觥筹交错的游宴之乐,但同样写出了官民同乐和滁州民众对这位贤知州离任的一片深情。

  后两句是抒情,诗人把自己矛盾、激动的心情以坦然自若的语言含蓄地表达了出来。欧阳修在滁州任职期间,颇有惠政。饯行时当地父老向他所表示的真挚友好的感情,使诗人的内心久久不能平静:两年多的贬谪生活即将过去,这里地僻事简,民俗淳厚,作者特别对以前在滁州琅琊山与众宾客的游宴情景怀念不已;而此时却是离别在即,滁州的山山水水,吏民的热情叙别,使他百感交集。这里“我亦且如常日醉”的“且”字,用得极好,写出了诗人与众宾客一起开怀畅饮时的神情意态和他的内心活动。结句用的是反衬手法,在这种饯别宴上作为助兴而奏的音乐,是欧阳修平时爱听的曲调。但因离忧婴心,所以越是悦耳的曲调,内心就越感到难受。唐朝张谓写过一首题为《送卢举使河源》的赠别诗:“故人行役向边州,匹马今朝不少留。长路关山何日尽,满堂丝竹为君愁。”这里结句所表达的意思,为欧阳修所化用。“莫教弦管作离声”,发人思索,使诗意余韵不尽。后来黄庭坚《夜发分宁寄杜涧叟》诗“我自只如当日醉,满川风月替人愁”,也是从此脱出。

  欧阳修这首诗与一般叙写离愁别绪之作所渲染的凄恻之情,有明显的不同,它落笔轻快自然,平易流畅。这与宋初盛行的刻意追求辞藻华丽,内容却显得空虚的“西昆体”诗风形成鲜明对照。由于欧阳修在诗歌创作中以明快朴实的诗风力矫时弊,因而就成了北宋诗坛的一大名家。

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

猜你喜欢

穷山二月无多乐,犹作春来料峭寒。

常恐花枝暗萧索,却教诗句漫艰难。

寻芳赖有城西角,泥饮休论日几竿。

他日山僧纪清集,阁中应作画图看。

()

不见圆机论九流,纷纷骑鹤上扬州。

令之敢恨松桂冷,君叔但伤蒲柳秋。

汝海蛇杯应已悟,襄陵驹隙竟难留。

来牛去马无穷债,未盖棺前盍少休。

()

玉露寒凝颗,银河澹泻流。

每年才到此,无处不惊秋。

便有清凉意,潜消旱涸忧。

附炎蚊弄喙,可笑不知休。

()

山情与诗思,烂熳欲何从。夜舸谁相逐,空江月自逢。

春期越草秀,晴忆剡云浓。便拟将轻锡,携居入乱峰。

()

阆风觞九酝,脍鲸羞玉麟。宿命忆往劫,隐诀闻至人。

失脚五浊海,未泯一念仁。就盈纪良月,揆度逢佳辰。

深恩感顾复,瓣香谒仙真。同来山中吏,得非我同伦。

岩泉千仞雪,涧草四时春。雅嗜自幽閒,胡为此逡巡。

怜我久埃

()

峨眉楼阁现虚空,玉宇高寒上界同。茶鼎夜烹千古雪,花幡晨动九天风。

云连太白开中夏,月绕重玄宅大雄。师去想无登陟远,祗应飞锡验神通。

()

支头涧底石,濯足松下泉。吾生傥有此,无复东西缘。

()

夜夕更筹永,霜飞岁籥空。

斗杓常记候,蟾晕豫知风。

过雁惊流弋,衰萤恋故丛。

可堪乡思发,梦绕免园东。

()