池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。

玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。

()

译文

园里池塘泛着碧波,微风送着轻暖;曾记得在这里和那位如玉的美人初次相会。宴席上她唱着前后阕重叠的歌词,歌声如鸣玉一般。随后,她随着入破的急促曲拍,舞动腰肢,红裙飞旋,使人应接不暇。

如今在这白玉帘钩和栅门下面,散发着落花余香的台阶旁边,我喝得酩酊大醉,不知不觉日已西斜,天色渐晚。当时和我一起欣赏美人歌舞的人们,如今详查,大多数早已离世。

注释

玉真:仙人,借指美丽的女子。

重(chóng)头:词的上下片声韵节拍完全相同的称重头。

琤琮(chēng cóng):象声词,形容金属撞击时所发出的声音。

入破:唐代大曲最精彩的部分。各种乐器合作,曲调由缓转急,舞者进场而舞,节奏逐渐加快,因繁弦急响喻为破碎,故名入破。

乱旋:谓舞蹈节奏加快。

玉钩:帘钩的美称。

香阶:飘有花香的台阶。

共我赏花人:和自己一同观看玉真歌舞的人。

点检:查验。

参考资料:

1、江龙.《宋词三百首鉴赏辞典》.南昌:江西教育出版社,2011:34-35

2、吕明涛.《宋词三百首》.北京:中华书局,2012:20

3、杨永胜.《唐诗宋词元曲大鉴赏》.北京:外文出版社,2012:171

4、诸葛忆兵.《晏殊晏几道集》.南京:凤凰出版社,2013:48

5、杜兴梅,杜运通.《中国古代音乐文学精品评注》.北京:线装书局,2011:235

木兰花·池塘水绿风微暖 创作背景

  据考,宋仁宗皇祐二年(1050)晏殊赴永兴军(今陕西长安)任职,张先随其为通判。故晏殊所写这位歌舞妓,当为张先《醉垂鞭》所写的“初相见”的那位女子。

参考资料:

1、江天.《中国才子文化集成》.北京:新世界出版社,1998:402

  这是一首怀旧之作。本词追忆早年初见美人时的喜悦与欢欣及今日物是人非的惆怅,在对比中抒发好景不长的人生感慨。词中以往昔“歌韵琤琮”、“舞腰乱旋”的欢乐场面与今日“点检无一半”的凄清境况对比,抒发了强烈的人生无常的伤感之情。词中所写景物:池塘、绿水、阑干、香阶,均兼关昔今。物是人非,更兼日斜时暮,遂使词人汕然而生故交零落、人生如梦之感。全词以极优美的文辞来流露出词人关于宇宙无穷,人生短暂,景物依然,物是人非的凄然感慨。

  最折磨人的感觉,不是痛苦,而是惆怅的情绪;最令人伤感的,不是生离死别,而是景色依然,人已天涯云杳。“当时共我赏花人,点检如今无一半”——古典的诗意世界,已经远离现实的生活。只希望那些梦里飘飞的花瓣,洋洋洒洒地永远飘落在我的精神世界里。沉湎在回忆中,感觉人生是孤独的,人生其实就是一场寂寞的旅行,没有人可以陪你走到最后。所有的痛苦和美好,都终将随着岁月慢慢远去。云聚云散,潮起潮落。再回首,往事却已随风而去,了无痕迹,最后,还剩下些许淡淡的忧伤和回忆。

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

猜你喜欢

予怀天地惠何悭,赖有仁侯念拙艰。

尘土未尝轻俗状,风霜多为霁严颜。

兵厨美酿才嘉贶,子舍清吟繼宠颁。

诗酒而今谐素嗜,更兼春雪满群山。

()

华月窗间过,凉风扇底生。抚时追往事,幽恨不分明。

()

含桃红紫莺声老,宿麦青青燕子飞。

()

海漘倦客,是赤明延康,旧日衣冠。

坡老黎邨,冬郎闽峤,中年陶写应难。

醉乡尽宽。

更茱萸,黄菊尊前。

剩沧江、梦绕觚棱,斗边槎外恨高寒。

回首凤城花事,便玉河烟柳,总带栖蝉。

写艳霜边,疏芳篱下,消磨十样蛮笺。

载将画船。

荡素波、凉月娟娟。

倩郦泉、与驻秋容,重来扶醉看。

()

青山借微雨,洗沐为谁容。宿云犹未归,更觉冈峦重。

我行颇愁寂,赖此青山容。宛如平生交,倾盖遥相从。

晚来境逾胜,四顾皆奇峰。何由擅一丘,且作渔阳农。

谅无功业建,还以千家封。

()

珠树三花落更开,乘轩无复登此台。学成华表仙人去,莫作横江道士来。

()

桃李用事辰,鲜明夺云绮。

繁华一朝去,默默惭杞梓。

时徂鹰化鸠,地迁橘为枳。

独有羡门生,後天犹不死。

()

我是经行旧比丘,曾参龙象度春秋。修时早被魔心打,到处还将宿业酬。

一刹那间过幻迹,百由旬里遍穷愁。何当收拾无生后,涧底桃花水任流。

()