大江流日夜,客心悲未央。

徒念关山近,终知返路长。

秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。

引领见京室,宫雉正相望。

金波丽鳷鹊,玉绳低建章。

驱车鼎门外,思见昭丘阳。

驰晖不可接,何况隔两乡?

风云有鸟路,江汉限无梁。

常恐鹰隼击,时菊委严霜。

寄言罻罗者,寥廓已高翔。

()

译文

大江日夜奔流不息,骚客内心悲愤不已。

只是想到离京城路程已近,终于明白回西府道路更长。

秋夜星空已泛动微微曙色,水边寒渚还是那夜色苍茫。

借曙光伸长脖颈远望京城,城内宫墙正与我遥遥相望。

月光洒落在宫殿之上,星辰垂挂在宫殿下方。

驰车来到京城南门之外,却想再看见荆州的太阳。

飞转的太阳尚不可聚见,何况与众同僚分隔两乡。

风云之间鸟儿还能展翅飞翔,江汉阻隔却没有可走的桥梁。

小鸟儿常怕遭受鹰隼的袭击,正像那秋菊怕严霜摧残一样。

告诉那张网捕鸟的小人吧,我已经高飞到寥廓的天上。

注释

暂使下都:指谢脁因小人密告而奉齐武帝之令由荆州随王府还都。都、京邑均指南齐都城建康,即今南京。新林:浦名,在今南京西南。西府:指萧子隆的荆州随王府。

未央:未尽。

关山:指京城近郊的山。

秋河:秋夜的银河。耿耿:明亮。

引领:伸颈。

宫雉:宫墙。

金波:月光。丽:附着,照耀。鳷(zhī)鹊:汉观名,借指金陵宫殿。

玉绳:星名。建章:汉宫名,亦是借指金陵宫殿。

鼎门:相传周成王定鼎于郏鄏(今河南洛阳西),名南门为定鼎门。这里借指金陵南门。

昭丘:楚昭王墓。在荆州当阳县东。阳:太阳。

驰晖:指太阳。

梁:桥梁。

鹰隼(sǔn):两种猛禽。这里比喻谗佞邪恶势力。

委:枯萎,凋零。

罻(wèi)罗者:张设罗网的人。指恶语中伤者。

寥廓:指广阔的天空。

参考资料:

1、王友怀 魏全瑞.昭明文选注析:三秦出版社,2000年:289-290

暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚 创作背景

  作者二十七岁时为荆州随王萧子隆文学,深受赏识,长史王秀之出于忌恨,常欲罗织罪名加害于他,两年后,即南朝齐武帝永明十一年(493年)秋,作者因谗言被召回京都。这首诗就是作者在离荆州返京都的途中寄赠在荆州西府的同僚们的。

参考资料:

1、程怡选.汉魏六朝诗文赋:广东人民出版社,2004年:477-479

谢朓

谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。

猜你喜欢

奏赋当年对赭黄,渔樵今日话偏长。青山绿水无穷意,信使人生空自忙。

()

知近幽人住,溪流觉更清。偶随落花入,忽见群峰迎。

石上迟谁酌,涧边遥独行。烟波三十里,无分与君争。

()

不怨耽吟瘦,差胜抱病眠。孤心小虫鸟,万物大因缘。

所托无诸妄,其声本自然。篱花纵疏野,照日颇能妍。

()

两行客泪愁中落,万树山花雨后残。

君到扬州见桃叶,为传风水渡江难。

()

子羽力扛鼎,诸侯屈膝臣。

能从小儿语,尽活一城人。

()

短短长长柳,疏疏密密杉。

秧深先熟稻,叶贵再眠蚕。

御暑乌油伞,伤春白贮衫。

乡风尽江右,魂梦莫湘南。

()

所学近雕虫,知难谒至公。徒随众人后,拟老一生中。

间岁家书到,经荒世业空。心悬沧海断,梦与白云通。

玉漏声连北,银河气极东。关门迢递月,禁苑寂寥鸿。

地广身难束,时平道独穷。萧条苔长雨,淅沥叶危风。

久愧干朝客,多惭别钓翁。因依非不忝,延荐况曾蒙。

与善应无替,垂恩本有终。霜天摇落日,莫使逐孤蓬。

()

山水情缘奈老狂,追寻古迹已伥伥。正疑丹井终埋土,直问盘松始放秧。

峨鼻一峰临越绝,龙池六月挂扶桑。欣然便欲移家去,不坐并州忆故乡。

()